Ordliste

nn At the zoo   »   mk Во зоолошка градина

43 [førtitre]

At the zoo

At the zoo

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

[Vo zooloshka guradina]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Macedonian Spel Meir
Der er dyreparken. Т-му-е --олошк----гр-д--а. Т--- е з--------- г------- Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а- -------------------------- Таму е зоолошката градина. 0
T-----y--zo--o-hkata-guradi--. T---- y- z---------- g-------- T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-. ------------------------------ Tamoo ye zooloshkata guradina.
Der er sjiraffane. Таму -е--и----т-. Т--- с- ж-------- Т-м- с- ж-р-ф-т-. ----------------- Таму се жирафите. 0
Tam---s----i--f----. T---- s-- ʐ--------- T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e- -------------------- Tamoo sye ʐirafitye.
Kvar er bjørnane? Каде-се--е-ките? К--- с- м------- К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Каде се мечките? 0
Ka-----ye--y-ch-i-ye? K---- s-- m---------- K-d-e s-e m-e-h-i-y-? --------------------- Kadye sye myechkitye?
Kvar er elefantane? К--е-с---л-но-и-е? К--- с- с--------- К-д- с- с-о-о-и-е- ------------------ Каде се слоновите? 0
Ka-----y--slon-v-t-e? K---- s-- s---------- K-d-e s-e s-o-o-i-y-? --------------------- Kadye sye slonovitye?
Kvar er slangane? К--е -- -м-и-е? К--- с- з------ К-д- с- з-и-т-? --------------- Каде се змиите? 0
K-dye-sy- z----y-? K---- s-- z------- K-d-e s-e z-i-t-e- ------------------ Kadye sye zmiitye?
Kvar er løvene? Кад- се-л---в---? К--- с- л-------- К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Каде се лавовите? 0
Ka--- --e--a-o-it-e? K---- s-- l--------- K-d-e s-e l-v-v-t-e- -------------------- Kadye sye lavovitye?
Eg har eit kamera. Ј-- има- --е--фо-о--а-ат. Ј-- и--- е--- ф---------- Ј-с и-а- е-е- ф-т-а-а-а-. ------------------------- Јас имам еден фотоапарат. 0
Јas i--m-----en---t--p-r-t. Ј-- i--- y----- f---------- Ј-s i-a- y-d-e- f-t-a-a-a-. --------------------------- Јas imam yedyen fotoaparat.
Eg har eit filmkamera òg. И--м и-то----а - е--а ф-л-ск--ка---а. И--- и--- т--- и е--- ф------ к------ И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-. ------------------------------------- Имам исто така и една филмска камера. 0
I--m-is-o-t--- - yed-a -i-m-ka ka--er-. I--- i--- t--- i y---- f------ k------- I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a- --------------------------------------- Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Kvar er det batteri? Кад----- -а-----а? К--- и-- б-------- К-д- и-а б-т-р-ј-? ------------------ Каде има батерија? 0
K--ye---a b-t--r-јa? K---- i-- b--------- K-d-e i-a b-t-e-i-a- -------------------- Kadye ima batyeriјa?
Kvar er pingvinane? Каде с----нг-ин---? К--- с- п---------- К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Каде се пингвините? 0
Kad-- -ye-p----vi--t--? K---- s-- p------------ K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-? ----------------------- Kadye sye pinguvinitye?
Kvar er kenguruene? Ка-- с--к-н---и--? К--- с- к--------- К-д- с- к-н-у-и-е- ------------------ Каде се кенгурите? 0
Kad------ k---g-o--i--e? K---- s-- k------------- K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e- ------------------------ Kadye sye kyenguooritye?
Kvar er nasehorna? Ка-- -----с--о-и-е? К--- с- н---------- К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Каде се носорозите? 0
K---e sye noso-oz----? K---- s-- n----------- K-d-e s-e n-s-r-z-t-e- ---------------------- Kadye sye nosorozitye?
Kvar er toalettet? Ка-е---а ---ле-? К--- и-- т------ К-д- и-а т-а-е-? ---------------- Каде има тоалет? 0
Kad-- i-a-t-al--t? K---- i-- t------- K-d-e i-a t-a-y-t- ------------------ Kadye ima toalyet?
Der er ein kafé. Т--у --а ----ле. Т--- и-- к------ Т-м- и-а к-ф-л-. ---------------- Таму има кафуле. 0
Tam-- im---afo-l--. T---- i-- k-------- T-m-o i-a k-f-o-y-. ------------------- Tamoo ima kafoolye.
Der er ein restaurant. Т-м--има----тор-н. Т--- и-- р-------- Т-м- и-а р-с-о-а-. ------------------ Таму има ресторан. 0
T---o im----es-or--. T---- i-- r--------- T-m-o i-a r-e-t-r-n- -------------------- Tamoo ima ryestoran.
Kvar er kamelane? К--е -- к--и-и-е? К--- с- к-------- К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Каде се камилите? 0
Kad-----e k-mi--t--? K---- s-- k--------- K-d-e s-e k-m-l-t-e- -------------------- Kadye sye kamilitye?
Kvar er gorillaene og sebraene? Ка---с---орила-- и з-бр--е? К--- с- г------- и з------- К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Каде се горилата и зебрите? 0
Ka-ye sye-guor--a---i z-----t-e? K---- s-- g-------- i z--------- K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e- -------------------------------- Kadye sye guorilata i zyebritye?
Kvar er tigrane og krokodillene? Ка-е--- -игр-в--е-и -ро-оди-ит-? К--- с- т-------- и к----------- К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е- -------------------------------- Каде се тигровите и крокодилите? 0
Ka-ye--ye---g----i-ye - --okodil---e? K---- s-- t---------- i k------------ K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-? ------------------------------------- Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?

Det baskiske språket

I Spania blir det rekna med fire språk. Det er spansk, katalansk, galisisk og baskisk. Det baskiske språket er det einaste som ikkje har romanske røter. Det blir tala i grenseområdet mellom Spania og Frankrike. Om lag 800.000 menneske pratar baskisk. Baskisk blir rekna som det eldste språket på det europeiske kontinentet. Opphavet til dette språket er likevel ikkje kjent. Difor er baskisk framleis ei gåte for språkforskarar. Baskisk er òg det einaste isolerte språket i Europa. Det tyder at det ikkje er i slekt med nokon andre språk. Grunnen til det kan vera geografien. Mellom fjella og kysten har det baskiske folket alltid levd isolert. Difor overlevde språket etter invasjonen frå indogermanarane. Omgrepet «baskar» kjem frå det latinske ordet «vascones». Baskarane sjølve kallar seg Euskaldunak, altså dei som pratar baskisk. Det viser kor mykje dei identifiserer seg med språket euskara. I fleire hundre år vart euskara fyrst og fremst vidareført munnleg. Difor finst det berre nokre få gamle skriftlege kjelder. Språkstandardiseringa er framleis ikkje avslutta. Dei fleste baskarar er to- eller fleirspråklege. Men dei tek godt vare på baskisk språk og kultur. Fordi Baskarland er eit sjølvstyrt område. Det gjer språkpolitiske prosessar og kulturelt program lettare å avgjere. Born kan velje mellom baskisk og spansk opplæring. Og det finst ulike typisk baskiske idrettar. Det ser altså ut til at språket og kulturen til baskarane har ei framtid. Eit baskisk ord er kjent over heile verda. Det er etternamnet til «El Che»... ja, det stemmer, Guevara!
Visste du?
Det Spanske språket er et av verdens største språk. Det er derfor verdt å ta et spanskkurs og lære Spansk som fremmedspråk! Spansk brukes langt utover sitt opprinnelige språkområde. Spansk spredde seg til en ny verden gjennom erobringen av Amerika. Det er i dag det dominerende språket i Sentral- og Sør-Amerika. Det er for tiden 388 millioner mennesker over hele verden som har Spansk som morsmål. Av disse er det omtrent 45 millioner som bor i USA alene. Spansk snakkes også i Spania og Mexico. Spansk er morsmål for store deler av Sentral- og Sør-Amerika. De 200 millioner brasilianerne forstår også spansk veldig godt. Den språklige likheten til portugisisk er faktisk veldig stor. Spansk er et av de romanske språkene. Språket ble opprettet fra den talte latinen i senantikken. Portugisisk, Fransk, Italiensk og Romansk hører til Romanske språkfamilien. Mange ord i disse språkene er like, og er derfor lettere å lære. Du kan finne alt som er verdt å vite om språket på det Spanske Kulturinstituttet Instituto Cervantes.