hrvatski » grčki   Pića


12 [dvanaest]

Pića

-

12 [δώδεκα]
12 [dódeka]

Ποτά
Potá

12 [dvanaest]

Pića

-

12 [δώδεκα]
12 [dódeka]

Ποτά
Potá

Kliknite da vidite tekst:   
hrvatskiελληνικά
Ja pijem čaj. (Ε--) Π--- τ---.
(E--) P--- t---.
Ja pijem kavu. (Ε--) Π--- κ---.
(E--) P--- k---.
Ja pijem mineralnu vodu. (Ε--) Π--- μ-------- ν---.
(E--) P--- m-------- n---.
   
Piješ li čaj s limunom? Πί---- τ--- μ- λ------
P----- t--- m- l-----?
Piješ li kavu sa šećerom? Πί---- τ-- κ--- μ- ζ------
P----- t-- k--- m- z------?
Piješ li vodu s ledom? Πί---- τ- ν--- μ- π----
P----- t- n--- m- p---?
   
Ovdje je tulum. Εδ- γ------ έ-- π----.
E-- g------ é-- p----.
Ljudi piju pjenušac. Ο κ----- π---- σ-------.
O k----- p---- s-------.
Ljudi piju vino i pivo. Ο κ----- π---- κ---- κ-- μ----.
O k----- p---- k---- k-- b---.
   
Piješ li alkohol? Πί---- α------
P----- a-----?
Piješ li viski? Πί---- ο------
P----- o-----?
Piješ li kolu s rumom? Πί---- C-------- μ- ρ-----
P----- C-------- m- r----?
   
Ne volim pjenušac. Δε- μ-- α----- η σ-------.
D-- m-- a----- i s-------.
Ne volim vino. Δε- μ-- α----- τ- κ----.
D-- m-- a----- t- k----.
Ne volim pivo. Δε- μ-- α----- η μ----.
D-- m-- a----- i b---.
   
Beba voli mlijeko. Στ- μ--- α----- τ- γ---.
S-- m--- a----- t- g---.
Dijete voli kakao i sok od jabuke. Στ- π---- α----- τ- κ---- κ-- ο χ---- μ----.
S-- p---- a----- t- k---- k-- o c----- m----.
Gospođa voli sok od naranče i grejpa. Στ- γ------ α----- ο χ---- π-------- κ-- ο χ---- γ----------.
S-- g------ a----- o c----- p-------- k-- o c----- n----------.
   

Znakovi kao jezik

Ljudi su razvili jezike kako bi se mogli sporazumijevati. Čak i gluhe osobe te osobe s oštećenjem sluha imaju vlastiti jezik. To je znakovni jezik, glavni jezik gluhih osoba. Sastoji se od kombiniranih znakova. Time je taj jezik vizualni jezik, dakle “vidljiv”. Dakle, je li znakovni jezik razumljiv na međunarodnoj razini? Nije, u znakovnom jeziku također postoje nacionalni jezici. Svaka zemlja ima vlastiti znakovni jezik. Na njega utječe kultura te zemlje. Budući da se jezik uvijek razvija iz kulture. To je također slučaj i kod jezika koji se ne izražavaju riječima. Međutim, postoji i međunarodni znakovni jezik. Njegovi znakovi su ipak nešto složeniji.

Doduše, nacionalni znakovni jezici ipak nalikuju jedan drugom. Mnogo znakova je ikonasto. Orijentiraju se prema obliku stvari koje predstavljaju. Najrašireniji znakovni jezik je američki znakovni jezik (American Sign Language). Znakovni jezici priznati su kao punopravni jezici. Imaju vlastitu gramatiku. No, ona se razlikuje od gramatike govornih jezika. Stoga se znakovni jezik ne može prevoditi od riječi do riječi. Međutim, postoje tumači za znakovni jezik. Znakovnim jezikom se informacije prenose peralelno. To znači da se jednim jedinim znakom može izraziti cijela rečenica. U znakovnom jeziku također postoje dijalekti. Regionalne posebnosti imaju vlastite znakove. I svaki znakovni jezik ima vlastitu intonaciju. Za znakove također vrijedi: Naš naglasak otkriva naše porijeklo! Znakovi kao jezik Ljudi su izmislili jezike kako bi se mogli sporazumijevati. Čak i gluhe osobe te osobe s oštećenjem sluha imaju vlastiti jezik. To je znakovni jezik, glavni jezik gluhih osoba. Sastoji se od kombiniranih znakova. Time jetaj jezik vizualni jezik, dakle “vidljiv”. Dakle, je li znakovni jezik razumljiv na međunarodnoj razini? Nije, u znakovnom jeziku također postoje nacionalni jezici. Svaka zemlja ima vlastiti znakovni jezik. Na njega utječe kultura te zemlje. Budući da se jezik uvijek razvija iz kulture. To je također slučaj i kod negovorenih jezika. Međutim, postoji i međunarodni znakovni jezik. Njegovi znakovi su ipak nešto složeniji. Doduše, nacionalni znakovni jezici ipak naliče jedan drugom. Mnogo znakova je ikonasto. Orijentiraju se prema obliku stvari koje predstavljaju. Najrašireniji znakovni jezik je američki znakovni jezik (American Sign Language). Znakovni jezici priznati su kao punopravni jezici. Imaju vlastitu gramatiku. No, ona se razlikuje od gramatike govornih jezika. Stoga se znakovni jezik ne može prevoditi od riječi do riječi. Međutim, postoje tumači za znakovni jezik. Znakovnim jezikom se informacije prenose simultano. To znači da se jednim jedinim znakom može izraziti cijela rečenica. U znakovnom jeziku također postoje dijalekti. Regionalne posebnosti imaju vlastite znakove. I svaki znakovni jezik ima vlastitu intonaciju. Za znakove također vrijedi: Naš naglasak otkriva naše porijeklo!
Odgonetnite jezik!
_______ spada u ugro-finske jezike. Srodan je s finskim i madžarskim. Paralele s madžarskim su, međutim, dosta teško prepoznatljive. Mnogi smatraju da je _______ sličan letonskom ili litvanskom jeziku. To je potpuno pogrešno. Jer ova dva jezika spadaju u sasvim drugu porodicu jezika. _______ ne poznaje gramatičke rodove.

Ne pravi se razlika između ženskog i muškog roda. Zato postoji 14 različitih padeža. Pravopis ******skog nije puno težak. Orijentira se na izgovor. To, međutim, treba obvezno vježbati s materinskim govornikom ******skog jezika. Tko želi učiti _______, treba disciplinu i malo strpljenja. ******ci ne pridaju kod stranaca veliku pažnju malim greškama… Raduju se svakome tko se interesira za njihov jezik!