82 [osamdeset i dva]
Prošlost 2
82 [ογδόντα δύο]
82 [ogdónta dýo]
82 [osamdeset i dva]
82 [ογδόντα δύο]
82 [ogdónta dýo]
Παρελθοντικός χρόνος 2
[Parelthontikós chrónos 2]
Prošlost 2
Παρελθοντικός χρόνος 2
Parelthontikós chrónos 2
hrvatski
grčki
igra
Više
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
Χρ-------- ν- κ------- α---------;
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
0
C---------- n- k------- a-----------?
Ch--------- n- k------- a-----------?
Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- a-t-e-o-h-r-?
------------------------------------?
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
Chreiástēke na kaléseis asthenophóro?
Jesi li morao / morala zvati liječnika?
Χρ-------- ν- κ------- τ-- γ-----;
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
0
C---------- n- k------- t-- g-----?
Ch--------- n- k------- t-- g-----?
Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n g-a-r-?
----------------------------------?
Jesi li morao / morala zvati liječnika?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
Je si li morao / morala zvati policiju?
Χρ-------- ν- κ------- τ-- α--------;
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
0
C---------- n- k------- t-- a--------?
Ch--------- n- k------- t-- a--------?
Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n a-t-n-m-a?
-------------------------------------?
Je si li morao / morala zvati policiju?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
Chreiástēke na kaléseis tēn astynomía?
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
Έχ--- τ- ν------- Μ---- τ--- τ- ε---.
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
0
É----- t- n------? M---- t--- t- e----.
Éc---- t- n------? M---- t--- t- e----.
Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
É-h-t- t- n-ú-e-o? M-l-s t-r- t- e-c-a.
-----------------?--------------------.
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
Έχ--- τ- δ--------- Μ---- τ--- τ-- ε---.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
0
É----- t- d---------? M---- t--- t-- e----.
Éc---- t- d---------? M---- t--- t-- e----.
Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
É-h-t- t- d-e-t-y-s-? M-l-s t-r- t-n e-c-a.
--------------------?---------------------.
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
Échete tē dieúthynsē? Mólis tṓra tēn eícha.
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
Έχ--- τ-- χ---- τ-- π----? Μ---- τ--- τ-- ε---.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
0
É----- t-- c----- t-- p----? M---- t--- t-- e----.
Éc---- t-- c----- t-- p----? M---- t--- t-- e----.
Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
É-h-t- t-n c-á-t- t-s p-l-s? M-l-s t-r- t-n e-c-a.
---------------------------?---------------------.
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
Échete ton chártē tēs pólēs? Mólis tṓra ton eícha.
Je li došao točno na vrijeme? Nije mogao doći točno na vrijeme.
Ήρ-- σ--- ώ-- τ--- Δ-- μ------ ν- έ---- σ--- ώ-- τ--.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
0
Ḗ---- s--- ṓ-- t--? D-- m------ n- é----- s--- ṓ-- t--.
Ḗr--- s--- ṓ-- t--? D-- m------ n- é----- s--- ṓ-- t--.
Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
Ḗ-t-e s-ē- ṓ-a t-u? D-n m-ó-e-e n- é-t-e- s-ē- ṓ-a t-u.
------------------?-----------------------------------.
Je li došao točno na vrijeme? Nije mogao doći točno na vrijeme.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
Je li našao put? Nije mogao naći put.
Βρ--- τ-- δ----- Δ-- μ------ ν- β--- τ-- δ----.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
0
B---- t-- d----? D-- m------ n- b--- t-- d----.
Br--- t-- d----? D-- m------ n- b--- t-- d----.
Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
B-ḗ-e t-n d-ó-o? D-n m-ó-e-e n- b-e- t-n d-ó-o.
---------------?------------------------------.
Je li našao put? Nije mogao naći put.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
Je li te razumio? Nije me mogao razumjeti.
Σε κ-------- Δ-- μ------ ν- μ- κ--------.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
0
S- k-------? D-- m------ n- m- k--------.
Se k-------? D-- m------ n- m- k--------.
Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
S- k-t-l-b-? D-n m-ó-e-e n- m- k-t-l-b-i.
-----------?----------------------------.
Je li te razumio? Nije me mogao razumjeti.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
Zašto nisi mogao / mogla doći točno na vrijeme?
Γι--- δ-- μ------- ν- έ----- σ--- ώ-- σ--;
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
0
G---- d-- m------- n- é------ s--- ṓ-- s--?
Gi--- d-- m------- n- é------ s--- ṓ-- s--?
Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
G-a-í d-n m-ó-e-e- n- é-t-e-s s-ē- ṓ-a s-u?
------------------------------------------?
Zašto nisi mogao / mogla doći točno na vrijeme?
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
Zašto nisi mogao / mogla naći put?
Γι--- δ-- μ------- ν- β---- τ-- δ----;
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
0
G---- d-- m------- n- b---- t-- d----?
Gi--- d-- m------- n- b---- t-- d----?
Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
G-a-í d-n m-ó-e-e- n- b-e-s t-n d-ó-o?
-------------------------------------?
Zašto nisi mogao / mogla naći put?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
Γι--- δ-- μ------- ν- τ-- κ---------;
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
0
G---- d-- m------- n- t-- k---------?
Gi--- d-- m------- n- t-- k---------?
Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
G-a-í d-n m-ó-e-e- n- t-n k-t-l-b-i-?
------------------------------------?
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
Nisam mogao / mogla doći točno na vrijeme jer nije vozio nijedan autobus.
Δε- μ------ ν- ε---- σ--- ώ-- μ-- ε----- δ-- υ----- λ--------.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
0
D-- m------ n- e---- s--- ṓ-- m-- e----- d-- y------ l---------.
De- m------ n- e---- s--- ṓ-- m-- e----- d-- y------ l---------.
Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
D-n m-ó-e-a n- e-m-i s-ē- ṓ-a m-u e-e-d- d-n y-ḗ-c-e l-ō-h-r-í-.
---------------------------------------------------------------.
Nisam mogao / mogla doći točno na vrijeme jer nije vozio nijedan autobus.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
Nisam mogao / mogla naći put jer nisam imao plan grada.
Δε- μ------ ν- β-- τ- δ---- ε----- δ-- ε--- χ----.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
0
D-- m------ n- b-- t- d---- e----- d-- e---- c-----.
De- m------ n- b-- t- d---- e----- d-- e---- c-----.
Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
D-n m-ó-e-a n- b-ō t- d-ó-o e-e-d- d-n e-c-a c-á-t-.
---------------------------------------------------.
Nisam mogao / mogla naći put jer nisam imao plan grada.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
Nisam ga mogao / mogla razumjeti jer je glazba bila preglasna.
Δε- μ------ ν- τ-- κ------- ε----- η μ------ ή--- π--- δ-----.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
0
D-- m------ n- t-- k------- e----- ē m------ ḗ--- p--- d-----.
De- m------ n- t-- k------- e----- ē m------ ḗ--- p--- d-----.
Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
D-n m-ó-e-a n- t-n k-t-l-b- e-e-d- ē m-u-i-ḗ ḗ-a- p-l- d-n-t-.
-------------------------------------------------------------.
Nisam ga mogao / mogla razumjeti jer je glazba bila preglasna.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
Morao / morala sam uzeti taksi.
Έπ---- ν- π--- τ---.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
0
É----- n- p--- t---.
Ép---- n- p--- t---.
Éprepe na párō taxí.
É-r-p- n- p-r- t-x-.
-------------------.
Morao / morala sam uzeti taksi.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
Éprepe na párō taxí.
Morao / morala sam kupiti plan grada.
Έπ---- ν- α------ χ----.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
0
É----- n- a------ c-----.
Ép---- n- a------ c-----.
Éprepe na agorásō chártē.
É-r-p- n- a-o-á-ō c-á-t-.
------------------------.
Morao / morala sam kupiti plan grada.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
Éprepe na agorásō chártē.
Morao / morala sam isključiti radio.
Έπ---- ν- κ----- τ- ρ----.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
0
É----- n- k----- t- r----.
Ép---- n- k----- t- r----.
Éprepe na kleísō to rádio.
É-r-p- n- k-e-s- t- r-d-o.
-------------------------.
Morao / morala sam isključiti radio.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
Éprepe na kleísō to rádio.