Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   el Επίθετα 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [ογδόντα]

80 [ogdónta]

Επίθετα 3

[Epítheta 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski grčki igra Više
Ona ima psa. (Α---) έ--- έ--- σ----. (Αυτή) έχει έναν σκύλο. 0
(A---) é---- é--- s----. (A---) é---- é--- s----. (Autḗ) échei énan skýlo. (A-t-) é-h-i é-a- s-ý-o. (----)-----------------.
Pas je velik. Ο σ----- ε---- μ------. Ο σκύλος είναι μεγάλος. 0
O s----- e---- m------. O s----- e---- m------. O skýlos eínai megálos. O s-ý-o- e-n-i m-g-l-s. ----------------------.
Ona ima velikog psa. (Α---) έ--- έ-- μ----- σ----. (Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. 0
(A---) é---- é-- m----- s----. (A---) é---- é-- m----- s----. (Autḗ) échei éna megálo skýlo. (A-t-) é-h-i é-a m-g-l- s-ý-o. (----)-----------------------.
Ona ima kuću. (Α---) έ--- έ-- σ----. (Αυτή) έχει ένα σπίτι. 0
(A---) é---- é-- s----. (A---) é---- é-- s----. (Autḗ) échei éna spíti. (A-t-) é-h-i é-a s-í-i. (----)----------------.
Kuća je mala. Το σ---- ε---- μ----. Το σπίτι είναι μικρό. 0
T- s---- e---- m----. To s---- e---- m----. To spíti eínai mikró. T- s-í-i e-n-i m-k-ó. --------------------.
Ona ima malu kuću. (Α---) έ--- έ-- μ---- σ----. (Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. 0
(A---) é---- é-- m---- s----. (A---) é---- é-- m---- s----. (Autḗ) échei éna mikró spíti. (A-t-) é-h-i é-a m-k-ó s-í-i. (----)----------------------.
On živi u hotelu. (Α----) μ---- σ- έ-- ξ---------. (Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. 0
(A----) m---- s- é-- x----------. (A----) m---- s- é-- x----------. (Autós) ménei se éna xenodocheío. (A-t-s) m-n-i s- é-a x-n-d-c-e-o. (-----)-------------------------.
Hotel je jeftin. Το ξ--------- ε---- φ----. Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. 0
T- x---------- e---- p-----. To x---------- e---- p-----. To xenodocheío eínai phtēnó. T- x-n-d-c-e-o e-n-i p-t-n-. ---------------------------.
On živi u jeftinom hotelu. (Α----) μ---- σ- έ-- φ---- ξ---------. (Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. 0
(A----) m---- s- é-- p----- x----------. (A----) m---- s- é-- p----- x----------. (Autós) ménei se éna phtēnó xenodocheío. (A-t-s) m-n-i s- é-a p-t-n- x-n-d-c-e-o. (-----)--------------------------------.
On ima auto. (Α----) έ--- έ-- α---------. (Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. 0
(A----) é---- é-- a---------. (A----) é---- é-- a---------. (Autós) échei éna autokínēto. (A-t-s) é-h-i é-a a-t-k-n-t-. (-----)---------------------.
Auto je skup. Το α--------- ε---- α-----. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. 0
T- a--------- e---- a-----. To a--------- e---- a-----. To autokínēto eínai akribó. T- a-t-k-n-t- e-n-i a-r-b-. --------------------------.
On ima skupo auto. (Α----) έ--- έ-- α----- α---------. (Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. 0
(A----) é---- é-- a----- a---------. (A----) é---- é-- a----- a---------. (Autós) échei éna akribó autokínēto. (A-t-s) é-h-i é-a a-r-b- a-t-k-n-t-. (-----)----------------------------.
On čita roman. (Α----) δ------- έ-- μ----------. (Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. 0
(A----) d------- é-- m-----------. (A----) d------- é-- m-----------. (Autós) diabázei éna mythistórēma. (A-t-s) d-a-á-e- é-a m-t-i-t-r-m-. (-----)--------------------------.
Roman je dosadan. Το μ---------- ε---- β-----. Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. 0
T- m----------- e---- b-----. To m----------- e---- b-----. To mythistórēma eínai baretó. T- m-t-i-t-r-m- e-n-i b-r-t-. ----------------------------.
On čita dosadan roman. (Α----) δ------- έ-- β----- μ----------. (Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. 0
(A----) d------- é-- b----- m-----------. (A----) d------- é-- b----- m-----------. (Autós) diabázei éna baretó mythistórēma. (A-t-s) d-a-á-e- é-a b-r-t- m-t-i-t-r-m-. (-----)---------------------------------.
Ona gleda film. (Α---) β----- μ-- τ-----. (Αυτή) βλέπει μια ταινία. 0
(A---) b----- m-- t-----. (A---) b----- m-- t-----. (Autḗ) blépei mia tainía. (A-t-) b-é-e- m-a t-i-í-. (----)------------------.
Film je napet. Η τ----- έ--- α-----. Η ταινία έχει αγωνία. 0
Ē t----- é---- a-----. Ē t----- é---- a-----. Ē tainía échei agōnía. Ē t-i-í- é-h-i a-ō-í-. ---------------------.
Ona gleda napet film. (Α---) β----- μ-- τ----- π-- έ--- α-----. (Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. 0
(A---) b----- m-- t----- p-- é---- a-----. (A---) b----- m-- t----- p-- é---- a-----. (Autḗ) blépei mía tainía pou échei agōnía. (A-t-) b-é-e- m-a t-i-í- p-u é-h-i a-ō-í-. (----)-----------------------------------.

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...