Zbirka izraza

hr Boje   »   el Χρώματα

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

[Chrṓmata]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski grčki igra Više
Snijeg je bijel. Τ-----νι-είνα- -ε-κ-. Τ- χ---- ε---- λ----- Τ- χ-ό-ι ε-ν-ι λ-υ-ό- --------------------- Το χιόνι είναι λευκό. 0
To-chi--i e-nai -----. T- c----- e---- l----- T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
Sunce je žuto. Ο-ήλ-ο---ίνα--κ-τ-ινο-. Ο ή---- ε---- κ-------- Ο ή-ι-ς ε-ν-ι κ-τ-ι-ο-. ----------------------- Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O--li---e-n-- ---r--os. O ḗ---- e---- k-------- O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
Naranča je narančasta. Το πο-----------αι-πορτο-α--. Τ- π-------- ε---- π--------- Τ- π-ρ-ο-ά-ι ε-ν-ι π-ρ-ο-α-ί- ----------------------------- Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T----r-oká-i-eín---p---o----. T- p-------- e---- p--------- T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
Trešnja je crvena. Τ- -ερ------ναι-κό--ιν-. Τ- κ----- ε---- κ------- Τ- κ-ρ-σ- ε-ν-ι κ-κ-ι-ο- ------------------------ Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
To k-r--i eínai-k-k--n-. T- k----- e---- k------- T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
Nebo je plavo. Ο -υ--ν----ίνα- μπ--. Ο ο------ ε---- μ---- Ο ο-ρ-ν-ς ε-ν-ι μ-λ-. --------------------- Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O-o------ --n---mp--. O o------ e---- m---- O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
Trava je zelena. Το--ρ--ί-- ε--α- π---ινο. Τ- γ------ ε---- π------- Τ- γ-α-ί-ι ε-ν-ι π-ά-ι-ο- ------------------------- Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
To-gr-s-d- eí--- -r---n-. T- g------ e---- p------- T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o- ------------------------- To grasídi eínai prásino.
Zemlja je smeđa. Το--ώμ- -ί-α- -αφ-. Τ- χ--- ε---- κ---- Τ- χ-μ- ε-ν-ι κ-φ-. ------------------- Το χώμα είναι καφέ. 0
To ch-ma-e-na- kaph-. T- c---- e---- k----- T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é- --------------------- To chṓma eínai kaphé.
Oblak je siv. Τ- σ--ν-φο εί--ι γ-ρ-. Τ- σ------ ε---- γ---- Τ- σ-ν-ε-ο ε-ν-ι γ-ρ-. ---------------------- Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T- --nn-pho eí-ai n-ri. T- s------- e---- n---- T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------- To sýnnepho eínai nkri.
Gume su crne. Τ--λάστι----ίνα--μ--ρ-. Τ- λ------ ε---- μ----- Τ- λ-σ-ι-α ε-ν-ι μ-ύ-α- ----------------------- Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
Ta--á--i-h- e--a----ú--. T- l------- e---- m----- T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a- ------------------------ Ta lásticha eínai maúra.
Koje boje je snijeg? Bijele. Τι -ρώ----χει--ο-χ-ό--; --υ--. Τ- χ---- έ--- τ- χ----- Λ----- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-ό-ι- Λ-υ-ό- ------------------------------ Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
T- --rṓma -----------i--i? ---kó. T- c----- é---- t- c------ L----- T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó- --------------------------------- Ti chrṓma échei to chióni? Leukó.
Koje boje je sunce? Žute. Τ- χρώμα---ει-ο-ή--ος; Κ-τ---ο. Τ- χ---- έ--- ο ή----- Κ------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ή-ι-ς- Κ-τ-ι-ο- ------------------------------- Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
T--c--ṓ-a ----i-- ḗlios--Kí-ri-o. T- c----- é---- o ḗ----- K------- T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s- K-t-i-o- --------------------------------- Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino.
Koje boje je naranča? Narančaste. Τι--ρώμ- -χ-ι -- -ο-τοκά--- Π-ρτοκαλί. Τ- χ---- έ--- τ- π--------- Π--------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- π-ρ-ο-ά-ι- Π-ρ-ο-α-ί- -------------------------------------- Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
T--c-r-m--éc--- to ----o-ál-----r--k--í. T- c----- é---- t- p--------- P--------- T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i- P-r-o-a-í- ---------------------------------------- Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí.
Koje boje je trešnja? Crvene. Τ--χρώμ---χ-ι τ- --ράσι; --κκι--. Τ- χ---- έ--- τ- κ------ Κ------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- κ-ρ-σ-; Κ-κ-ι-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
T- --------ch-i-to k-r--i--Kó--ino. T- c----- é---- t- k------ K------- T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o- ----------------------------------- Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino.
Koje boje je nebo? Plave. Τι χ--μα-έ----ο--υρα-ός; -πλε. Τ- χ---- έ--- ο ο------- Μ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ο-ρ-ν-ς- Μ-λ-. ------------------------------ Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
Ti chrṓm--éch-i --oura--s?--pl-. T- c----- é---- o o------- M---- T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s- M-l-. -------------------------------- Ti chrṓma échei o ouranós? Mple.
Koje boje je trava? Zelene. Τ- χρώμα έχ----- -ρ--ίδι- Π-άσινο. Τ- χ---- έ--- τ- γ------- Π------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- γ-α-ί-ι- Π-ά-ι-ο- ---------------------------------- Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
Ti--------é-h-i to--r---d----rá-in-. T- c----- é---- t- g------- P------- T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i- P-á-i-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Τ- χ---α --ε- ----ώ-α;-Κ--έ. Τ- χ---- έ--- τ- χ---- Κ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-μ-; Κ-φ-. ---------------------------- Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
Ti c-rṓma-é--e- ----h-m-?-K---é. T- c----- é---- t- c----- K----- T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a- K-p-é- -------------------------------- Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé.
Koje boje je oblak? Sive. Τ------α -χ-ι το-σ---εφ-- Γ---. Τ- χ---- έ--- τ- σ------- Γ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- σ-ν-ε-ο- Γ-ρ-. ------------------------------- Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
Ti-c-rṓma ---ei t- s-nneph-- --ri. T- c----- é---- t- s-------- N---- T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------------- Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri.
Koje boje su gume? Crne. Τ- χ---- ----ν τα--ά-τ-χα- -αύ-ο. Τ- χ---- έ---- τ- λ------- Μ----- Τ- χ-ώ-α έ-ο-ν τ- λ-σ-ι-α- Μ-ύ-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
Ti-chr-----cho--------s-i-ha? M----. T- c----- é----- t- l-------- M----- T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!