Rozmówki

pl Uczucia   »   hr Osjećaji

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski chorwacki Bawić się Więcej
mieć ochotę I-ati -ol-e I---- v---- I-a-i v-l-e ----------- Imati volje 0
Mamy ochotę. I-amo-v--je. I---- v----- I-a-o v-l-e- ------------ Imamo volje. 0
Nie mamy ochoty. N-m--o-v--j-. N----- v----- N-m-m- v-l-e- ------------- Nemamo volje. 0
bać się Bo---i s-. B----- s-- B-j-t- s-. ---------- Bojati se. 0
Boję się. Boj-- -e. B---- s-- B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Nie boję się. Ne-b-j-- s-. N- b---- s-- N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
mieć czas Im-t---r--e-a. I---- v------- I-a-i v-e-e-a- -------------- Imati vremena. 0
On ma czas. On-ima -re--na. O- i-- v------- O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
On nie ma czasu. On--ema ---men-. O- n--- v------- O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
nudzić się Dos---v-ti s-. D--------- s-- D-s-đ-v-t- s-. -------------- Dosađivati se. 0
Ona się nudzi. Ona s--do----j-. O-- s- d-------- O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Ona się nie nudzi. O----e-ne-d--a-u-e. O-- s- n- d-------- O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
być głodnym Bi-- ---dan B--- g----- B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Jesteście głodni? Je--- -- -l----? J---- l- g------ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Nie jesteście głodni? V- ---te g-ad-i? V- n---- g------ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
być spragnionym Bi-- --dan B--- ž---- B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Im chce się pić. On---u ž-d-i. O-- s- ž----- O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Im nie chce się pić. O-i---su--ed-i. O-- n--- ž----- O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!