Guia de conversação

pt Em casa   »   hi घर में

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

१७ [सत्रह]

17 [satrah]

घर में

[ghar mein]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hindu Tocar mais
Aqui está a nossa casa. यह-हम--ा-घ- है यह हम-र- घर ह- य- ह-ा-ा घ- ह- -------------- यह हमारा घर है 0
y----am-a-a----- -ai yah hamaara ghar hai y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
Em cima está o telhado. छ----- है छत ऊपर ह- छ- ऊ-र ह- --------- छत ऊपर है 0
c--a- o--a----i chhat oopar hai c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
Em baixo está o porão. सु---ा---च--है स-र-न- न-च- ह- स-र-न- न-च- ह- -------------- सुराना नीचे है 0
su----a neec-- -ai suraana neeche hai s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
Atrás da casa há um quintal. ब--चा-घर -- --छे--ै बग-च- घर क- प-छ- ह- ब-ी-ा घ- क- प-छ- ह- ------------------- बगीचा घर के पीछे है 0
ba-e-c----ha- ke -eec-he hai bageecha ghar ke peechhe hai b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
À frente da casa não há nenhuma estrada. घर-क---ा--े--ड------ं -ै घर क- स-मन- सड-क नह-- ह- घ- क- स-म-े स-़- न-ी- ह- ------------------------ घर के सामने सड़क नहीं है 0
g--- -- sa-ma-- s-da- -ah----ai ghar ke saamane sadak nahin hai g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
Ao lado da casa há árvores. घ-----पास पेड़-हैं घर क- प-स प-ड- ह-- घ- क- प-स प-ड- ह-ं ------------------ घर के पास पेड़ हैं 0
g--r--e-pa----e- --in ghar ke paas ped hain g-a- k- p-a- p-d h-i- --------------------- ghar ke paas ped hain
Aqui está o meu apartamento. य- --रा-न-वा- है यह म-र- न-व-स ह- य- म-र- न-व-स ह- ---------------- यह मेरा निवास है 0
yah -era --v-a--hai yah mera nivaas hai y-h m-r- n-v-a- h-i ------------------- yah mera nivaas hai
Aqui é a cozinha e a casa de banho. यहाँ र-ो-घर-और-स----ग-ह--ैं यह-- रस-ईघर और स-न-नग-ह ह-- य-ा- र-ो-घ- औ- स-न-न-ृ- ह-ं --------------------------- यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं 0
y-h-an--aso-e--ar-aur sn-anag-h-h--n yahaan rasoeeghar aur snaanagrh hain y-h-a- r-s-e-g-a- a-r s-a-n-g-h h-i- ------------------------------------ yahaan rasoeeghar aur snaanagrh hain
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. व--ँ-बै------कम-ा-और श--गृ- है वह-- ब-ठक क- कमर- और शयनग-ह ह- व-ा- ब-ठ- क- क-र- औ- श-न-ृ- ह- ------------------------------ वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है 0
va---n------a- ---k--a-a---r ---y--a-rh -ai vahaan baithak ka kamara aur shayanagrh hai v-h-a- b-i-h-k k- k-m-r- a-r s-a-a-a-r- h-i ------------------------------------------- vahaan baithak ka kamara aur shayanagrh hai
A porta de casa está fechada. घ--का--र-ा--ा ब-द -ै घर क- दरव-ज-- ब-द ह- घ- क- द-व-ज-ा ब-द ह- -------------------- घर का दरवाज़ा बंद है 0
gh-r-k- dara--a-- ba-d-hai ghar ka daravaaza band hai g-a- k- d-r-v-a-a b-n- h-i -------------------------- ghar ka daravaaza band hai
Mas as janelas estão abertas. ल-क-न ख--कि----ख-ली--ैं ल-क-न ख-डक-य-- ख-ल- ह-- ल-क-न ख-ड-ि-ा- ख-ल- ह-ं ----------------------- लेकिन खिडकियाँ खुली हैं 0
l-ki- -hi-ak---a--khul-e---in lekin khidakiyaan khulee hain l-k-n k-i-a-i-a-n k-u-e- h-i- ----------------------------- lekin khidakiyaan khulee hain
Hoje está calor. आ- -र-मी--ै आज गर-म- ह- आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
a-j---rmee -ai aaj garmee hai a-j g-r-e- h-i -------------- aaj garmee hai
Nós vamos para a sala (de estar). ह--ब----के क-र---े- -- -हे-हैं हम ब-ठक क- कमर- म-- ज- रह- ह-- ह- ब-ठ- क- क-र- म-ं ज- र-े ह-ं ------------------------------ हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं 0
h-- b-i-ha- -------r---ei- -a --h--hain ham baithak ke kamare mein ja rahe hain h-m b-i-h-k k- k-m-r- m-i- j- r-h- h-i- --------------------------------------- ham baithak ke kamare mein ja rahe hain
Ali há um sofá e uma poltrona. व-ा- ए---ो-ा--र एक-क-र-सी-है वह-- एक स-फ़- और एक क-र-स- ह- व-ा- ए- स-फ़- औ- ए- क-र-स- ह- ---------------------------- वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है 0
vahaa---k-s-f- au---k-ku-s-e-h-i vahaan ek sofa aur ek kursee hai v-h-a- e- s-f- a-r e- k-r-e- h-i -------------------------------- vahaan ek sofa aur ek kursee hai
Sente-se! कृ-य--ब-ठिए! क-पय- ब-ठ-ए! क-प-ा ब-ठ-ए- ------------ कृपया बैठिए! 0
k-pa-- -a-th--! krpaya baithie! k-p-y- b-i-h-e- --------------- krpaya baithie!
Ali está o meu computador. व-ा--मेर--कं--य--र है वह-- म-र- क-प-य-टर ह- व-ा- म-र- क-प-य-ट- ह- --------------------- वहाँ मेरा कंप्यूटर है 0
vahaa-------kamp-ootar--ai vahaan mera kampyootar hai v-h-a- m-r- k-m-y-o-a- h-i -------------------------- vahaan mera kampyootar hai
Ali está a minha aparelhagem.. वहा- --र- ---ी-ि---िस्-म -ै वह-- म-र- स-ट-र-ओ स-स-टम ह- व-ा- म-र- स-ट-र-ओ स-स-ट- ह- --------------------------- वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है 0
vaha---me---ste---o --sta- -ai vahaan mera steerio sistam hai v-h-a- m-r- s-e-r-o s-s-a- h-i ------------------------------ vahaan mera steerio sistam hai
A televisão é nova. ट-ल-विज-न-स-ट-ए-दम-न-ा है ट-ल-व-ज-न स-ट एकदम नय- ह- ट-ल-व-ज-न स-ट ए-द- न-ा ह- ------------------------- टेलीविज़न सेट एकदम नया है 0
t--e--i--- --------am -a---h-i teleevizan set ekadam naya hai t-l-e-i-a- s-t e-a-a- n-y- h-i ------------------------------ teleevizan set ekadam naya hai

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.