Guia de conversação

pt Perguntas – passado 1   »   hi प्रश्न – भूतकाल १

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

८५ [पचासी]

85 [pachaasee]

प्रश्न – भूतकाल १

[prashn – bhootakaal 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Hindu Tocar mais
Quanto é que você bebeu? आप---कितनी ---ह-? आपन- क-तन- प- ह-? आ-न- क-त-ी प- ह-? ----------------- आपने कितनी पी है? 0
aa--n----t--e- ------i? aapane kitanee pee hai? a-p-n- k-t-n-e p-e h-i- ----------------------- aapane kitanee pee hai?
Quanto tempo é que você trabalhou? आपने क-तना-क-म किया? आपन- क-तन- क-म क-य-? आ-न- क-त-ा क-म क-य-? -------------------- आपने कितना काम किया? 0
a-p--e--it-n---aam----a? aapane kitana kaam kiya? a-p-n- k-t-n- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kitana kaam kiya?
Você escreveu muito ? आपन- क-तन- लिख-? आपन- क-तन- ल-ख-? आ-न- क-त-ा ल-ख-? ---------------- आपने कितना लिखा? 0
aap--- ----na ---h-? aapane kitana likha? a-p-n- k-t-n- l-k-a- -------------------- aapane kitana likha?
Como é que dormiu? आप--ै-े-सो--? आप क-स- स-य-? आ- क-स- स-य-? ------------- आप कैसे सोये? 0
a-p k-is---oye? aap kaise soye? a-p k-i-e s-y-? --------------- aap kaise soye?
Como é que passou no exame? आप-े -र-क-षा------प---क-? आपन- पर-क-ष- क-स- प-स क-? आ-न- प-ी-्-ा क-स- प-स क-? ------------------------- आपने परीक्षा कैसे पास की? 0
a-pane---r-ek-h- k--se-pa---k--? aapane pareeksha kaise paas kee? a-p-n- p-r-e-s-a k-i-e p-a- k-e- -------------------------------- aapane pareeksha kaise paas kee?
Como é que encontrou o caminho? आपक- -ास्त- कै-------? आपक- र-स-त- क-स- म-ल-? आ-क- र-स-त- क-स- म-ल-? ---------------------- आपको रास्ता कैसे मिला? 0
a-pako -aas---ka-s- m-l-? aapako raasta kaise mila? a-p-k- r-a-t- k-i-e m-l-? ------------------------- aapako raasta kaise mila?
Com quem é que você falou? आपने -ि--े सा--ब-त--ी? आपन- क-सक- स-थ ब-त क-? आ-न- क-स-े स-थ ब-त क-? ---------------------- आपने किसके साथ बात की? 0
a---ne-k--a-e sa-------t ---? aapane kisake saath baat kee? a-p-n- k-s-k- s-a-h b-a- k-e- ----------------------------- aapane kisake saath baat kee?
Com quem é que você teve um encontro? आ----किस-- स-थ -ु-ा-ा---ु-? आपक- क-सक- स-थ म-ल-क-त ह-ई? आ-क- क-स-े स-थ म-ल-क-त ह-ई- --------------------------- आपकी किसके साथ मुलाकात हुई? 0
a--a--e -is--e----t---ul-a-a-- hu-e? aapakee kisake saath mulaakaat huee? a-p-k-e k-s-k- s-a-h m-l-a-a-t h-e-? ------------------------------------ aapakee kisake saath mulaakaat huee?
Com quem é que você festejou o aniversário? आपन- कि-क---ा- जन-म-ि--म-ाय-? आपन- क-सक- स-थ जन-मद-न मन-य-? आ-न- क-स-े स-थ ज-्-द-न म-ा-ा- ----------------------------- आपने किसके साथ जन्मदिन मनाया? 0
a-p-n--k-s--e ---t- j-nmad-- -----y-? aapane kisake saath janmadin manaaya? a-p-n- k-s-k- s-a-h j-n-a-i- m-n-a-a- ------------------------------------- aapane kisake saath janmadin manaaya?
Onde é que você estava? आ- -हाँ-थे? आप कह-- थ-? आ- क-ा- थ-? ----------- आप कहाँ थे? 0
aa-------n--he? aap kahaan the? a-p k-h-a- t-e- --------------- aap kahaan the?
Onde é que você viveu? आ- ---ँ-र-ते---? आप कह-- रहत- थ-? आ- क-ा- र-त- थ-? ---------------- आप कहाँ रहते थे? 0
aap -aha-n --ha---th-? aap kahaan rahate the? a-p k-h-a- r-h-t- t-e- ---------------------- aap kahaan rahate the?
Onde é que você trabalhou? आपने ---ँ काम-क-या? आपन- कह-- क-म क-य-? आ-न- क-ा- क-म क-य-? ------------------- आपने कहाँ काम किया? 0
a--an---a-aan--------ya? aapane kahaan kaam kiya? a-p-n- k-h-a- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kahaan kaam kiya?
O que é que você recomendou? आपन----य- -ल-ह-द----? आपन- क-य- सल-ह द- ह-? आ-न- क-य- स-ा- द- ह-? --------------------- आपने क्या सलाह दी है? 0
aa-a-e-----sa---- -e- --i? aapane kya salaah dee hai? a-p-n- k-a s-l-a- d-e h-i- -------------------------- aapane kya salaah dee hai?
O que é que você comeu? आपन--क--ा ---ा-ह-? आपन- क-य- ख-य- ह-? आ-न- क-य- ख-य- ह-? ------------------ आपने क्या खाया है? 0
aapa-e -y---h-ay- -a-? aapane kya khaaya hai? a-p-n- k-a k-a-y- h-i- ---------------------- aapane kya khaaya hai?
O que é que você vivenciou? आपन--क-या अनुभ- ---ा? आपन- क-य- अन-भव क-य-? आ-न- क-य- अ-ु-व क-य-? --------------------- आपने क्या अनुभव किया? 0
aap--- kya--nubha--ki--? aapane kya anubhav kiya? a-p-n- k-a a-u-h-v k-y-? ------------------------ aapane kya anubhav kiya?
A que velocidade é que você foi? आ-ने क--नी ---- गाड़ी चल-ई? आपन- क-तन- त-ज- ग-ड़- चल-ई? आ-न- क-त-ी त-ज- ग-ड़- च-ा-? -------------------------- आपने कितनी तेज़ गाड़ी चलाई? 0
aap-ne--i--ne-------aa-e- c-a-a--? aapane kitanee tez gaadee chalaee? a-p-n- k-t-n-e t-z g-a-e- c-a-a-e- ---------------------------------- aapane kitanee tez gaadee chalaee?
Quanto tempo é que durou o voo ? आपन--क---- स---तक---़ान क---ै? आपन- क-तन- समय तक उड--न क- ह-? आ-न- क-त-े स-य त- उ-़-न क- ह-? ------------------------------ आपने कितने समय तक उड़ान की है? 0
a---ne-kita-e---m-y------d--n ke---ai? aapane kitane samay tak udaan kee hai? a-p-n- k-t-n- s-m-y t-k u-a-n k-e h-i- -------------------------------------- aapane kitane samay tak udaan kee hai?
De que altura é que saltou? आपने क---- --चा--त- क-द----? आपन- क-तन- ऊ-च-ई तक क-द- ह-? आ-न- क-त-ी ऊ-च-ई त- क-द- ह-? ---------------------------- आपने कितनी ऊंचाई तक कूदा है? 0
aa--n--k--a-e-----ch--e ta---oo-a ha-? aapane kitanee oonchaee tak kooda hai? a-p-n- k-t-n-e o-n-h-e- t-k k-o-a h-i- -------------------------------------- aapane kitanee oonchaee tak kooda hai?

Línguas africanas

Em África são faladas muitas diversas línguas. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raramente, elas são completamente diferentes. As línguas de África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras em África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Em África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos até a um raio de 12 quilómetros!