Guia de conversação

pt Em casa   »   sl V hiši

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

17 [sedemnajst]

V hiši

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esloveno Tocar mais
Aqui está a nossa casa. Tuka- je-n-----iš-. T---- j- n--- h---- T-k-j j- n-š- h-š-. ------------------- Tukaj je naša hiša. 0
Em cima está o telhado. Z-o--j je s-reh-. Z----- j- s------ Z-o-a- j- s-r-h-. ----------------- Zgoraj je streha. 0
Em baixo está o porão. S-------- kl--. S----- j- k---- S-o-a- j- k-e-. --------------- Spodaj je klet. 0
Atrás da casa há um quintal. Z--hišo -- -r-. Z- h--- j- v--- Z- h-š- j- v-t- --------------- Za hišo je vrt. 0
À frente da casa não há nenhuma estrada. Pr-d--i-- -i--obe-e-ces-e. P--- h--- n- n----- c----- P-e- h-š- n- n-b-n- c-s-e- -------------------------- Pred hišo ni nobene ceste. 0
Ao lado da casa há árvores. P---- -iše ---d--ve--. P---- h--- s- d------- P-l-g h-š- s- d-e-e-a- ---------------------- Poleg hiše so drevesa. 0
Aqui está o meu apartamento. Tu--- ---m--e--ta-o-----. T---- j- m--- s---------- T-k-j j- m-j- s-a-o-a-j-. ------------------------- Tukaj je moje stanovanje. 0
Aqui é a cozinha e a casa de banho. Tu-aj s-a ku--nja -n k-pa---c-. T---- s-- k------ i- k--------- T-k-j s-a k-h-n-a i- k-p-l-i-a- ------------------------------- Tukaj sta kuhinja in kopalnica. 0
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. Tam---a---e-na s-b- -- sp---i-a. T-- s-- d----- s--- i- s-------- T-m s-a d-e-n- s-b- i- s-a-n-c-. -------------------------------- Tam sta dnevna soba in spalnica. 0
A porta de casa está fechada. Vh-d-a---ata s- zapr-a. V----- v---- s- z------ V-o-n- v-a-a s- z-p-t-. ----------------------- Vhodna vrata so zaprta. 0
Mas as janelas estão abertas. A---k-okn---o---prt-. A---- o--- s- o------ A-p-k o-n- s- o-p-t-. --------------------- Ampak okna so odprta. 0
Hoje está calor. D--es j----o--. D---- j- v----- D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Nós vamos para a sala (de estar). Gremo (--ev-)-v --e-no -o-o. G---- (------ v d----- s---- G-e-o (-r-v-) v d-e-n- s-b-. ---------------------------- Gremo (greva) v dnevno sobo. 0
Ali há um sofá e uma poltrona. T-m---- ---a -n ----. T-- s-- z--- i- s---- T-m s-a z-f- i- s-o-. --------------------- Tam sta zofa in stol. 0
Sente-se! Use---e-se!-/ Us--i----e! U------ s-- / U------ s-- U-e-i-e s-! / U-e-i-a s-! ------------------------- Usedite se! / Usedita se! 0
Ali está o meu computador. T-m-s--ji -----a-un-----. T-- s---- m-- r---------- T-m s-o-i m-j r-č-n-l-i-. ------------------------- Tam stoji moj računalnik. 0
Ali está a minha aparelhagem.. T-- -e mo-a -t-reo n-----a. T-- j- m--- s----- n------- T-m j- m-j- s-e-e- n-p-a-a- --------------------------- Tam je moja stereo naprava. 0
A televisão é nova. T-le----r-j--p---l-o-a --v. T-------- j- p-------- n--- T-l-v-z-r j- p-p-l-o-a n-v- --------------------------- Televizor je popolnoma nov. 0

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.