Guia de conversação

pt Em casa   »   ad Унэм

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

17 [пшIыкIублы]

17 [pshIykIubly]

Унэм

[Unjem]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Aqui está a nossa casa. М-р--иу--. Мыр тиунэ. М-р т-у-э- ---------- Мыр тиунэ. 0
Myr -iunje. Myr tiunje. M-r t-u-j-. ----------- Myr tiunje.
Em cima está o telhado. У-аш-хь-р-- --ъ--а-ъ. Унашъхьэр – ышъхьагъ. У-а-ъ-ь-р – ы-ъ-ь-г-. --------------------- Унашъхьэр – ышъхьагъ. 0
Un-s---j-- - yshh-ag. Unashh'jer – yshh'ag. U-a-h-'-e- – y-h-'-g- --------------------- Unashh'jer – yshh'ag.
Em baixo está o porão. ЧI---эр –-ычI---. ЧIыунэр – ычIэгъ. Ч-ы-н-р – ы-I-г-. ----------------- ЧIыунэр – ычIэгъ. 0
Ch--u---r-– y-hIje-. ChIyunjer – ychIjeg. C-I-u-j-r – y-h-j-g- -------------------- ChIyunjer – ychIjeg.
Atrás da casa há um quintal. Унэ-кI---- чъыг ха----ы-. Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. У-э к-ы-ы- ч-ы- х-т- щ-I- ------------------------- Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. 0
Unj--kIy--m-ch------je ---y-. Unje kIybym chyg hatje shhyI. U-j- k-y-y- c-y- h-t-e s-h-I- ----------------------------- Unje kIybym chyg hatje shhyI.
À frente da casa não há nenhuma estrada. У-э-----м ---- щ---п. Унэ Iупэм урам щыIэп. У-э I-п-м у-а- щ-I-п- --------------------- Унэ Iупэм урам щыIэп. 0
Unj- -u-j-m -r---s--y----. Unje Iupjem uram shhyIjep. U-j- I-p-e- u-a- s-h-I-e-. -------------------------- Unje Iupjem uram shhyIjep.
Ao lado da casa há árvores. Чъыг----унэм----р-т--. Чъыгхэр унэм кIэрытых. Ч-ы-х-р у-э- к-э-ы-ы-. ---------------------- Чъыгхэр унэм кIэрытых. 0
C-y-------n-e- -I-er-ty-. Chyghjer unjem kIjerytyh. C-y-h-e- u-j-m k-j-r-t-h- ------------------------- Chyghjer unjem kIjerytyh.
Aqui está o meu apartamento. Мыр--иф--эр. Мыр сифэтэр. М-р с-ф-т-р- ------------ Мыр сифэтэр. 0
Myr--if--t--r. Myr sifjetjer. M-r s-f-e-j-r- -------------- Myr sifjetjer.
Aqui é a cozinha e a casa de banho. Мыщ ---ьы--п---ыхьа-Iэр ыкIи--ъэп-кIыпI-- щ---х. Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. М-щ д-ж-ы- п-э-ы-ь-п-э- ы-I- г-э-с-I-п-э- щ-I-х- ------------------------------------------------ Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. 0
Mys-h-d---h'y- ps--j-ry-'apI-e--yk---------Iy-I--- s-hyI--h. Myshh djezh'ym pshhjeryh'apIjer ykIi gjepskIypIjer shhyIjeh. M-s-h d-e-h-y- p-h-j-r-h-a-I-e- y-I- g-e-s-I-p-j-r s-h-I-e-. ------------------------------------------------------------ Myshh djezh'ym pshhjeryh'apIjer ykIi gjepskIypIjer shhyIjeh.
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. М-дыкI- ----------Iи--ъ-япI-р щ--эх. МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. М-д-к-э у-э-х-р ы-I- ч-ы-п-э- щ-I-х- ------------------------------------ МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. 0
M----Ij--unj--h-o- y-Ii -hyjapIj-r--h---j--. ModykIje unjeshhor ykIi chyjapIjer shhyIjeh. M-d-k-j- u-j-s-h-r y-I- c-y-a-I-e- s-h-I-e-. -------------------------------------------- ModykIje unjeshhor ykIi chyjapIjer shhyIjeh.
A porta de casa está fechada. У---ч-эр-ег-э-ы-ъ. Унапчъэр егъэтыгъ. У-а-ч-э- е-ъ-т-г-. ------------------ Унапчъэр егъэтыгъ. 0
Un---h--r e-je--g. Unapchjer egjetyg. U-a-c-j-r e-j-t-g- ------------------ Unapchjer egjetyg.
Mas as janelas estão abertas. А- шъхьанг--пч-эх-- --хы-ъэх. Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. А- ш-х-а-г-у-ч-э-э- I-х-г-э-. ----------------------------- Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. 0
A--sh---n-u--hj--je- I-h--j-h. Au shh'angupchjehjer Iuhygjeh. A- s-h-a-g-p-h-e-j-r I-h-g-e-. ------------------------------ Au shh'angupchjehjer Iuhygjeh.
Hoje está calor. Непэ-----к-. Непэ жъоркъ. Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Ne-je-zhor-. Nepje zhork. N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Nós vamos para a sala (de estar). Т- ун---о--т-кI-. Тэ унэшхом тэкIо. Т- у-э-х-м т-к-о- ----------------- Тэ унэшхом тэкIо. 0
Tje -nj---h------kI-. Tje unjeshhom tjekIo. T-e u-j-s-h-m t-e-I-. --------------------- Tje unjeshhom tjekIo.
Ali há um sofá e uma poltrona. А- -и-ан -к-и -х-э--I-к-у-ых-- -т--. Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. А- д-в-н ы-I- п-ъ-н-I-к-у-ы-ь- и-ы-. ------------------------------------ Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. 0
A--h d-v-- yk-i p-j-n-IjekI-shh--'je i-y-. Ashh divan ykIi phjentIjekIushhyh'je ityh. A-h- d-v-n y-I- p-j-n-I-e-I-s-h-h-j- i-y-. ------------------------------------------ Ashh divan ykIi phjentIjekIushhyh'je ityh.
Sente-se! Ш-у-ъ-т-ы--х! ШъукъэтIысых! Ш-у-ъ-т-ы-ы-! ------------- ШъукъэтIысых! 0
Sh--jet--s--! ShukjetIysyh! S-u-j-t-y-y-! ------------- ShukjetIysyh!
Ali está o meu computador. Мо-ы--э -ик--пью-е--щы-. МодыкIэ сикомпьютер щыт. М-д-к-э с-к-м-ь-т-р щ-т- ------------------------ МодыкIэ сикомпьютер щыт. 0
Mod-kIj- s-k-m-'jut-r--hh--. ModykIje sikomp'juter shhyt. M-d-k-j- s-k-m-'-u-e- s-h-t- ---------------------------- ModykIje sikomp'juter shhyt.
Ali está a minha aparelhagem.. Мод-кIэ -ис-ерео щ--. МодыкIэ систерео щыт. М-д-к-э с-с-е-е- щ-т- --------------------- МодыкIэ систерео щыт. 0
ModykIj- s--t-re--s-h--. ModykIje sistereo shhyt. M-d-k-j- s-s-e-e- s-h-t- ------------------------ ModykIje sistereo shhyt.
A televisão é nova. Тел-ви-ор-р--I--ъэ-с. Телевизорыр кIэкъэпс. Т-л-в-з-р-р к-э-ъ-п-. --------------------- Телевизорыр кIэкъэпс. 0
T---v---ryr-k----jeps. Televizoryr kIjekjeps. T-l-v-z-r-r k-j-k-e-s- ---------------------- Televizoryr kIjekjeps.

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.