Guia de conversação

pt No restaurante 3   »   it Al ristorante 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [trentuno]

Al ristorante 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
Eu queria uma entrada. Vorre- u------pas-o. V----- u- a--------- V-r-e- u- a-t-p-s-o- -------------------- Vorrei un antipasto. 0
Eu queria uma salada. Vorre--un’i--a-ata. V----- u----------- V-r-e- u-’-n-a-a-a- ------------------- Vorrei un’insalata. 0
Eu queria uma sopa. V-r-e--------ne-tra. V----- u-- m-------- V-r-e- u-a m-n-s-r-. -------------------- Vorrei una minestra. 0
Eu queria uma sobremesa. Vo--e- un -----rt. V----- u- d------- V-r-e- u- d-s-e-t- ------------------ Vorrei un dessert. 0
Eu queria um gelado com chantili. Vo-re--un-g-l--- -on pa-n-. V----- u- g----- c-- p----- V-r-e- u- g-l-t- c-n p-n-a- --------------------------- Vorrei un gelato con panna. 0
Eu queria fruta ou queijo. V--re- de--- -r-tt--o---l--o-m-----. V----- d---- f----- o d-- f--------- V-r-e- d-l-a f-u-t- o d-l f-r-a-g-o- ------------------------------------ Vorrei della frutta o del formaggio. 0
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. Vog-ia-o--are c---z-on-. V------- f--- c--------- V-g-i-m- f-r- c-l-z-o-e- ------------------------ Vogliamo fare colazione. 0
Queríamos almoçar. Vo--iamo -ran----. V------- p-------- V-g-i-m- p-a-z-r-. ------------------ Vogliamo pranzare. 0
Queríamos jantar. V-g--amo-c--a--. V------- c------ V-g-i-m- c-n-r-. ---------------- Vogliamo cenare. 0
O que é que deseja para o pequeno-almoço? Che---s- vole-e-- co--zi---? C-- c--- v----- a c--------- C-e c-s- v-l-t- a c-l-z-o-e- ---------------------------- Che cosa volete a colazione? 0
Pão com doce e mel? Pa-ini--o----rm-lla-a-e -i---? P----- c-- m--------- e m----- P-n-n- c-n m-r-e-l-t- e m-e-e- ------------------------------ Panini con marmellata e miele? 0
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? To--- --n s-lum- - --r-a-gio? T---- c-- s----- e f--------- T-a-t c-n s-l-m- e f-r-a-g-o- ----------------------------- Toast con salumi e formaggio? 0
Um ovo cozido? Un--ov- sodo? U- u--- s---- U- u-v- s-d-? ------------- Un uovo sodo? 0
Um ovo estrelado? U--u-v---ll--c-----d- ---? U- u--- a--------- d- b--- U- u-v- a-l-o-c-i- d- b-e- -------------------------- Un uovo all’occhio di bue? 0
Uma omelete? Un--frittata? U-- f-------- U-a f-i-t-t-? ------------- Una frittata? 0
Mais um iogurte, por / se faz favor. A-------n----g-r---p-r favor-. A----- u-- y------ p-- f------ A-c-r- u-o y-g-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Ancora uno yogurt, per favore. 0
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. A-co-a-sal--e-p-pe- --r --vor-. A----- s--- e p---- p-- f------ A-c-r- s-l- e p-p-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Ancora sale e pepe, per favore. 0
Mais um copo com água, por / se faz favor. An-o-a--n----c-ie----’a-qu-,--er ---o--. A----- u- b-------- d------- p-- f------ A-c-r- u- b-c-h-e-e d-a-q-a- p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. 0

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então que venha a próxima entrevista...