Guia de conversação

pt No restaurante 3   »   sl V restavraciji 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [enaintrideset]

V restavraciji 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Esloveno Tocar mais
Eu queria uma entrada. Ra-(a) b- k----- p------. Rad(a) bi kakšno predjed. 0
Eu queria uma salada. Ra-(a) b- k----- s-----. Rad(a) bi kakšno solato. 0
Eu queria uma sopa. Ra-(a) b- k----- j---. Rad(a) bi kakšno juho. 0
Eu queria uma sobremesa. Ra-(a) b- k----- d----- (s------- p-------). Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). 0
Eu queria um gelado com chantili. Ra-(a) b- s------- s s------. Rad(a) bi sladoled s smetano. 0
Eu queria fruta ou queijo. Ra-(a) b- s---- a-- s--. Rad(a) bi sadje ali sir. 0
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. Ra-- b- z----------. (R--- b- z----------.) Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) 0
Queríamos almoçar. Ra-- b- k-----. (R--- b- k-----.) Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) 0
Queríamos jantar. Ra-- b- v--------. (R--- b- v--------.) Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) 0
O que é que deseja para o pequeno-almoço? Ka- ž----- z- z-----? Kaj želite za zajtrk? 0
Pão com doce e mel? Že---- z m-------- i- m----? Žemlje z marmelado in medom? 0
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? To--- s k------ i- s----? Toast s klobaso in sirom? 0
Um ovo cozido? Ku---- j----? Kuhano jajce? 0
Um ovo estrelado? Ja--- n- o--? Jajce na oko? 0
Uma omelete? Pa-------? (O-----?) Palačinko? (Omleto?) 0
Mais um iogurte, por / se faz favor. Pr---- š- e- j-----. Prosim še en jogurt. 0
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. Pr---- š- s-- i- p----. Prosim še sol in poper. 0
Mais um copo com água, por / se faz favor. Pr---- š- e- k------ v---. Prosim še en kozarec vode. 0

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então que venha a próxima entrevista...