Guia de conversação

pt No restaurante 3   »   sq Nё restorant 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [tridhjetёenjё]

Nё restorant 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Albanês Tocar mais
Eu queria uma entrada. Du- n-- a--------. Dua njё antipastё. 0
Eu queria uma salada. Du- n-- s------. Dua njё sallatё. 0
Eu queria uma sopa. Du- n-- s---. Dua njё supё. 0
Eu queria uma sobremesa. Du- n-- ё--------. Dua njё ёmbёlsirё. 0
Eu queria um gelado com chantili. Du- n-- a------- m- a---. Dua njё akullore me ajkё. 0
Eu queria fruta ou queijo. Du- f---- o-- d-----. Dua fruta ose djathё. 0
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. Ne d--- t- h--- m------. Ne duam tё hamё mёngjes. 0
Queríamos almoçar. Ne d--- t- h--- d----. Ne duam tё hamё drekё. 0
Queríamos jantar. Ne d--- t- h--- d----. Ne duam tё hamё darkё. 0
O que é que deseja para o pequeno-almoço? Çf--- d--- p-- m------? Çfarё doni pёr mёngjes? 0
Pão com doce e mel? Si---- t- v---- m- m-------- d-- m-----? Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё? 0
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? Bu-- t- t----- m- s----- d-- d-----? Bukë të thekur me sallam dhe djathё? 0
Um ovo cozido? Nj- v--- t- z---? Njё vezё tё zier? 0
Um ovo estrelado? Nj- v--- t- s----- s-? Njё vezё tё skuqur sy? 0
Uma omelete? Nj- o------? Njё omёletё? 0
Mais um iogurte, por / se faz favor. Ju l---- e--- n-- k--. Ju lutem edhe njё kos. 0
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. Ju l---- k---- d-- p----. Ju lutem kripё dhe piper. 0
Mais um copo com água, por / se faz favor. Ju l---- e--- n-- g--- u--. Ju lutem edhe njё gotё ujё. 0

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então que venha a próxima entrevista...