Guia de conversação

pt No restaurante 3   »   sv På restaurangen 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

No restaurante 3

31 [trettioett]

På restaurangen 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Sueco Tocar mais
Eu queria uma entrada. Jag -ku----vi-----a -n f-r----. J__ s_____ v____ h_ e_ f_______ J-g s-u-l- v-l-a h- e- f-r-ä-t- ------------------------------- Jag skulle vilja ha en förrätt. 0
Eu queria uma salada. J-- sku----v-lja-ha-----a-l-d. J__ s_____ v____ h_ e_ s______ J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-l-a-. ------------------------------ Jag skulle vilja ha en sallad. 0
Eu queria uma sopa. Ja- s-ul-- -i------ -n--o-p-. J__ s_____ v____ h_ e_ s_____ J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-p-a- ----------------------------- Jag skulle vilja ha en soppa. 0
Eu queria uma sobremesa. Jag-s-ulle-vil-a-ha -n-efterr---. J__ s_____ v____ h_ e_ e_________ J-g s-u-l- v-l-a h- e- e-t-r-ä-t- --------------------------------- Jag skulle vilja ha en efterrätt. 0
Eu queria um gelado com chantili. Jag---ull- ----a-h- ----las- me---ispgr--d-. J__ s_____ v____ h_ e_ g____ m__ v__________ J-g s-u-l- v-l-a h- e- g-a-s m-d v-s-g-ä-d-. -------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en glass med vispgrädde. 0
Eu queria fruta ou queijo. Ja- -k--le v-lja ----r-kt e--------. J__ s_____ v____ h_ f____ e____ o___ J-g s-u-l- v-l-a h- f-u-t e-l-r o-t- ------------------------------------ Jag skulle vilja ha frukt eller ost. 0
Nós queríamos tomar o pequeno-almoço. Vi-sk-ll- vi--a -ta-fr--os-. V_ s_____ v____ ä__ f_______ V- s-u-l- v-l-a ä-a f-u-o-t- ---------------------------- Vi skulle vilja äta frukost. 0
Queríamos almoçar. V----ul---v-lj--ät- l-nch. V_ s_____ v____ ä__ l_____ V- s-u-l- v-l-a ä-a l-n-h- -------------------------- Vi skulle vilja äta lunch. 0
Queríamos jantar. V---k---e ----a---a----d-g. V_ s_____ v____ ä__ m______ V- s-u-l- v-l-a ä-a m-d-a-. --------------------------- Vi skulle vilja äta middag. 0
O que é que deseja para o pequeno-almoço? Va- v--- n- ha-t--l fr-k--t? V__ v___ n_ h_ t___ f_______ V-d v-l- n- h- t-l- f-u-o-t- ---------------------------- Vad vill ni ha till frukost? 0
Pão com doce e mel? S--franska -ed -ar-elad--ch ----n-? S_________ m__ m_______ o__ h______ S-å-r-n-k- m-d m-r-e-a- o-h h-n-n-? ----------------------------------- Småfranska med marmelad och honung? 0
Uma torrada / tosta com presunto e queijo? R-sta- -r-- --- kor--och-os-? R_____ b___ m__ k___ o__ o___ R-s-a- b-ö- m-d k-r- o-h o-t- ----------------------------- Rostat bröd med korv och ost? 0
Um ovo cozido? E-t --kt -gg? E__ k___ ä___ E-t k-k- ä-g- ------------- Ett kokt ägg? 0
Um ovo estrelado? E---s-ekt--g-? E__ s____ ä___ E-t s-e-t ä-g- -------------- Ett stekt ägg? 0
Uma omelete? En-o--le--? E_ o_______ E- o-e-e-t- ----------- En omelett? 0
Mais um iogurte, por / se faz favor. En-yog---t--i----tac-. E_ y______ t____ t____ E- y-g-u-t t-l-, t-c-. ---------------------- En yoghurt till, tack. 0
Mais sal e pimenta, por / se faz favor. M-- s--t --- -e-pa-- ta--. M__ s___ o__ p______ t____ M-r s-l- o-h p-p-a-, t-c-. -------------------------- Mer salt och peppar, tack. 0
Mais um copo com água, por / se faz favor. E-t-gl-s-----e- til-,-t-ck. E__ g___ v_____ t____ t____ E-t g-a- v-t-e- t-l-, t-c-. --------------------------- Ett glas vatten till, tack. 0

Podemos aprender a comunicar com êxito

Falar pode ser uma ação relativamente fácil. Mas falar bem pode ser, em contrapartida, algo muito mais difícil. O modo como dizemos algo é muito mais importante do que aquilo que realmente dizemos. Foi o que ficou demonstrado em diversos estudos. Inconscientemente, os ouvintes tomam mais atenção a certas caraterísticas da língua de um falante. Assim, podemos fazer com que o nosso discurso cause um bom impacto. Temos que prestar sempre muita atenção ao modo como falamos. O mesmo se aplica à nossa linguagem corporal. Ela deve ser autêntica e corresponder à nossa personalidade. Até mesmo a voz desempenha o seu papel, uma vez que é sempre alvo de avaliação. No caso dos homens, valoriza-se uma voz grossa. Dá-lhes um ar de superioridade e de competência. Em contrapartida, uma variação na voz não produz nenhum efeito. Já a velocidade na fala é particularmente importante. Foram feitas algumas experiências que investigavam o sucesso de uma conversa. Falar com sucesso significa que se é capaz de convencer os outros. Quem quiser convencer alguém não pode falar muito rápido. Porque pode dar a impressão de que não esteja a ser honesto. Por outro lado, uma fala muito lenta também é pouco conveniente. As pessoas que falam muito devagar parecem pouco inteligentes. O melhor será, pois, falar a uma velocidade média. O ideal são 3,5 palavras por segundo. Mesmo assim, as pausas são importantes durante a fala. Elas permitem que a nossa conversa se torne natural e autêntica. Isto faz com que os ouvintes possam confiar em nós. O mais aconselhável é fazer 4 ou 5 pausas por minuto. Procure controlar melhor o seu discurso! E, então que venha a próxima entrevista...