Guia de conversação

pt Imperativo 2   »   mk Императив 2 (Наредбена форма)

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [деведесет]

90 [dyevyedyesyet]

Императив 2 (Наредбена форма)

[Impyerativ 2 (Naryedbyena forma)]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Macedónio Tocar mais
Faz a barba! Из--ичи -е! И------ с-- И-б-и-и с-! ----------- Избричи се! 0
I--r-chi -ye! I------- s--- I-b-i-h- s-e- ------------- Izbrichi sye!
Lava-te! Изми- се! И---- с-- И-м-ј с-! --------- Измиј се! 0
Izmi-----! I---- s--- I-m-ј s-e- ---------- Izmiј sye!
Penteia-te! И--еш-ај с-! И------- с-- И-ч-ш-а- с-! ------------ Исчешлај се! 0
Is-h-es-l-ј s-e! I---------- s--- I-c-y-s-l-ј s-e- ---------------- Ischyeshlaј sye!
Liga! Ligue! Јав- се!-Ја---е се! Ј--- с-- Ј----- с-- Ј-в- с-! Ј-в-т- с-! ------------------- Јави се! Јавете се! 0
Ј-v--sye! Јa---t-- sye! Ј--- s--- Ј------- s--- Ј-v- s-e- Ј-v-e-y- s-e- ----------------------- Јavi sye! Јavyetye sye!
Começa! Comece! П---у---! П---е-е! П-------- П------- П-ч-у-а-! П-ч-е-е- ------------------ Почнувај! Почнете! 0
Pochnoov--- -o-hn--ty-! P---------- P---------- P-c-n-o-a-! P-c-n-e-y-! ----------------------- Pochnoovaј! Pochnyetye!
Pára! Pare! Прес-а--- П-е---н--е! П-------- П---------- П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
P-y-s-ani!-Pry-st-ny--ye! P--------- P------------- P-y-s-a-i- P-y-s-a-y-t-e- ------------------------- Pryestani! Pryestanyetye!
Deixa isso! Deixe isso! Ос-ав--го --а!-Ос-а--те--о----! О----- г- т--- О------- г- т--- О-т-в- г- т-а- О-т-в-т- г- т-а- ------------------------------- Остави го тоа! Оставете го тоа! 0
Os-a-i --- t-a! --tavyety- guo ---! O----- g-- t--- O--------- g-- t--- O-t-v- g-o t-a- O-t-v-e-y- g-o t-a- ----------------------------------- Ostavi guo toa! Ostavyetye guo toa!
Diz isto! Diga isto! Ка-и ----оа! ---ете г- ---! К--- г- т--- К----- г- т--- К-ж- г- т-а- К-ж-т- г- т-а- --------------------------- Кажи го тоа! Кажете го тоа! 0
Kaʐ- --- toa!----yety- --o ---! K--- g-- t--- K------- g-- t--- K-ʐ- g-o t-a- K-ʐ-e-y- g-o t-a- ------------------------------- Kaʐi guo toa! Kaʐyetye guo toa!
Compra isto! Compre isto! К-п--го---а! -----е ---то-! К--- г- т--- К----- г- т--- К-п- г- т-а- К-п-т- г- т-а- --------------------------- Купи го тоа! Купете го тоа! 0
Ko-p- g-o-to-- Ko--yety- -u- toa! K---- g-- t--- K-------- g-- t--- K-o-i g-o t-a- K-o-y-t-e g-o t-a- --------------------------------- Koopi guo toa! Koopyetye guo toa!
Nunca sejas desonesto /-a! Н--бид- ни-о-а- н-че-ен! Н- б--- н------ н------- Н- б-д- н-к-г-ш н-ч-с-н- ------------------------ Не биди никогаш нечесен! 0
N-e bi-- --k---a-h --ech---y-n! N-- b--- n-------- n----------- N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-h-e-y-n- ------------------------------- Nye bidi nikoguash nyechyesyen!
Nunca sejas atrevido /-a! Не-б-----иког-ш-дрзок! Н- б--- н------ д----- Н- б-д- н-к-г-ш д-з-к- ---------------------- Не биди никогаш дрзок! 0
N-e----i-----gu--- dr-ok! N-- b--- n-------- d----- N-e b-d- n-k-g-a-h d-z-k- ------------------------- Nye bidi nikoguash drzok!
Nunca sejas mal-educado /-a! Н--б--и-ник-га--не---ив! Н- б--- н------ н------- Н- б-д- н-к-г-ш н-у-т-в- ------------------------ Не биди никогаш неучтив! 0
N---b------k--u--h nye----t-v! N-- b--- n-------- n---------- N-e b-d- n-k-g-a-h n-e-o-h-i-! ------------------------------ Nye bidi nikoguash nyeoochtiv!
Sê sempre honesto /-a! Биди-с---га- ч-с-н! Б--- с------ ч----- Б-д- с-к-г-ш ч-с-н- ------------------- Биди секогаш чесен! 0
B-d- -yekogu-s--c---sy-n! B--- s--------- c-------- B-d- s-e-o-u-s- c-y-s-e-! ------------------------- Bidi syekoguash chyesyen!
Sê sempre simpático /-a! Б-д------га- љу--зе-! Б--- с------ љ------- Б-д- с-к-г-ш љ-б-з-н- --------------------- Биди секогаш љубезен! 0
B-------kogu-s- -j-o--ezyen! B--- s--------- l----------- B-d- s-e-o-u-s- l-o-b-e-y-n- ---------------------------- Bidi syekoguash ljoobyezyen!
Sê sempre bem-educado /-a! Б--и с-к---ш-у--ив! Б--- с------ у----- Б-д- с-к-г-ш у-т-в- ------------------- Биди секогаш учтив! 0
B-di-s-ekogua-h o-c--iv! B--- s--------- o------- B-d- s-e-o-u-s- o-c-t-v- ------------------------ Bidi syekoguash oochtiv!
Chegue bem a casa! О--те--и-с---др-в-е! О---- с- с- з------- О-е-е с- с- з-р-в-е- -------------------- Одете си со здравје! 0
O--e-y--si -o ---a-јy-! O------ s- s- z-------- O-y-t-e s- s- z-r-v-y-! ----------------------- Odyetye si so zdravјye!
Tome cuidado! Вн-м--ај-е ---р---- с-б-! В--------- д---- н- с---- В-и-а-а-т- д-б-о н- с-б-! ------------------------- Внимавајте добро на себе! 0
Vni---a-t---do-ro--a---e--e! V---------- d---- n- s------ V-i-a-a-t-e d-b-o n- s-e-y-! ---------------------------- Vnimavaјtye dobro na syebye!
Volte a visitar-nos em breve! По-е-е-е -- наскоро-п-в---но! П------- н- н------ п-------- П-с-т-т- н- н-с-о-о п-в-о-н-! ----------------------------- Посетете не наскоро повторно! 0
Po-----e-ye--ye---sk-r---o-to--o! P---------- n-- n------ p-------- P-s-e-y-t-e n-e n-s-o-o p-v-o-n-! --------------------------------- Posyetyetye nye naskoro povtorno!

Os bebés conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi investigado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão a aprender. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se, igualmente, visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebés só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebés aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns investigadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebés alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebés ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebés ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os investigadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebés evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebés não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...