Guia de conversação

pt Cores   »   mk Бои

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

[Boi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Macedónio Tocar mais
A neve é branca. Снег-----б--. Снегот е бел. С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
S-yeg--t -- bye-. Snyeguot ye byel. S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
O sol é amarelo. С-н--то---ж--то. Сонцето е жолто. С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
S--t--e-o-ye ʐo--o. Sontzyeto ye ʐolto. S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A laranja é cor de laranja. П--т-ка--т-е п-рт--ал--. Портокалот е портокалов. П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
P-rt-ka--t-ye -or--k-lov. Portokalot ye portokalov. P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
A cereja é vermelha. Ц-е---- е ц---на. Црешата е црвена. Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
Tzry-sh-ta -------y--a. Tzryeshata ye tzrvyena. T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
O céu é azul. Не-о-о-е --но. Небото е сино. Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
N--bo---ye -in-. Nyeboto ye sino. N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
A relva é verde. Т-ева-а - зелена. Тревата е зелена. Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
Tr---ata -- --e---n-. Tryevata ye zyelyena. T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.
A Terra é castanha. Зе--а-а-- кафе-в-. Земјата е кафеава. З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
Zye-јa--------f-e-va. Zyemјata ye kafyeava. Z-e-ј-t- y- k-f-e-v-. --------------------- Zyemјata ye kafyeava.
A nuvem é cinzenta. Обл--от----и-. Облакот е сив. О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
O--ako--ye--i-. Oblakot ye siv. O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakot ye siv.
Os pneus são pretos. Ав-о-оби-с-и-е-г-----е-----. Автомобилските гуми се црни. А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
A---m----s-i--- guoomi -y--tzrni. Avtomobilskitye guoomi sye tzrni. A-t-m-b-l-k-t-e g-o-m- s-e t-r-i- --------------------------------- Avtomobilskitye guoomi sye tzrni.
De que cor é a neve? Branca. К--в--бој--има-снег--? -е-а. Каква боја има снегот? Бела. К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
Ka-v- boјa---- --yeguot? -yel-. Kakva boјa ima snyeguot? Byela. K-k-a b-ј- i-a s-y-g-o-? B-e-a- ------------------------------- Kakva boјa ima snyeguot? Byela.
De que cor é o sol? Amarelo. Ка------ја-им- с---е-о--Ж-лт-. Каква боја има сонцето? Жолта. К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
Kak---boј- -----on-zye-o? --l-a. Kakva boјa ima sontzyeto? ʐolta. K-k-a b-ј- i-a s-n-z-e-o- ʐ-l-a- -------------------------------- Kakva boјa ima sontzyeto? ʐolta.
De que cor é a laranja? Cor de laranja. К-к-а ---а-и-а--о--о-а-от--По-----ло-а. Каква боја има портокалот? Портокалова. К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
Kak-- boј- im- por---al--- -or--kalo-a. Kakva boјa ima portokalot? Portokalova. K-k-a b-ј- i-a p-r-o-a-o-? P-r-o-a-o-a- --------------------------------------- Kakva boјa ima portokalot? Portokalova.
De que cor é a cereja? Vermelha. К-к----оја им- ц-----а- -рв--а. Каква боја има црешата? Црвена. К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
K-k----oј---ma --r-es-a-a?---r--e-a. Kakva boјa ima tzryeshata? Tzrvyena. K-k-a b-ј- i-a t-r-e-h-t-? T-r-y-n-. ------------------------------------ Kakva boјa ima tzryeshata? Tzrvyena.
De que cor é o céu? Azul. К---а--ој--и-а-не---о?-Си--. Каква боја има небото? Сина. К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
K-------јa --a nyeboto--Sin-. Kakva boјa ima nyeboto? Sina. K-k-a b-ј- i-a n-e-o-o- S-n-. ----------------------------- Kakva boјa ima nyeboto? Sina.
De que cor é a relva? Verde. Как-а ---а-и-а -р-ва-а? З----а. Каква боја има тревата? Зелена. К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
Ka-v- -oј--i-----y----a?-Z-el-en-. Kakva boјa ima tryevata? Zyelyena. K-k-a b-ј- i-a t-y-v-t-? Z-e-y-n-. ---------------------------------- Kakva boјa ima tryevata? Zyelyena.
De que cor é a Terra? Castanha. К-кв- --ј- --а з-----а---аф---а. Каква боја има земјата? Кафеава. К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
Ka-v---oјa---a-zy---ata? ---ye--a. Kakva boјa ima zyemјata? Kafyeava. K-k-a b-ј- i-a z-e-ј-t-? K-f-e-v-. ---------------------------------- Kakva boјa ima zyemјata? Kafyeava.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Каква -ој- има-о-ла--т?---в-. Каква боја има облакот? Сива. К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
Ka-va-bo----m- o-la-ot? -iv-. Kakva boјa ima oblakot? Siva. K-k-a b-ј- i-a o-l-k-t- S-v-. ----------------------------- Kakva boјa ima oblakot? Siva.
De que cor são os pneus? Pretos. Каква-б-ја--м-а--а-т---б-лс-и-- гу--? -р-а. Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
K------o-a i--at--v-om--il--i-y- ---o-i- -----. Kakva boјa imaat avtomobilskitye guoomi? Tzrna. K-k-a b-ј- i-a-t a-t-m-b-l-k-t-e g-o-m-? T-r-a- ----------------------------------------------- Kakva boјa imaat avtomobilskitye guoomi? Tzrna.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!