Guia de conversação

px Visita na cidade   »   it Visita della città

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Visita na cidade

42 [quarantadue]

Visita della città

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
O mercado está aberto aos domingos? È a----- i- m------ l- d-------? È aperto il mercato la domenica? 0
A feira está aberta às segundas-feiras? È a----- l- f---- i- l-----? È aperta la fiera il lunedì? 0
A exposição está aberta às terças-feiras? È a----- l------------ i- m------? È aperta l’esposizione il martedì? 0
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? È a----- l- z-- i- m--------? È aperto lo zoo il mercoledì? 0
O museu está aberto às quintas-feiras? È a----- i- m---- i- g------? È aperto il museo il giovedì? 0
A galeria está aberta às sextas-feiras? È a----- l- g------- i- v------? È aperta la galleria il venerdì? 0
Pode-se tirar fotografias? È p------- f----------? È permesso fotografare? 0
Tem que se pagar a entrada? Si d--- p----- l---------? Si deve pagare l’ingresso? 0
Quanto custa a entrada? Qu---- c---- l---------? Quanto costa l’ingresso? 0
Há um desconto para grupos? C’- u-- s----- p-- g-----? C’è uno sconto per gruppi? 0
Há um desconto para crianças? C’- u-- s----- p-- b------? C’è uno sconto per bambini? 0
Há um desconto para estudantes? C’- u-- s----- p-- s-------? C’è uno sconto per studenti? 0
Que edifício é este? Di c-- e------- s- t-----? Di che edificio si tratta? 0
Quantos anos tem este edifício? Qu---- è s---- c-------- q----- e-------? Quando è stato costruito questo edificio? 0
Quem construiu este edifício? Ch- l--- c--------? Chi l’ha costruito? 0
Eu me interesso por arquitetura. Mi i-------- d- a-----------. Mi interesso di architettura. 0
Eu me interesso por arte. Mi i-------- d-----. Mi interesso d’arte. 0
Eu me interesso por pintura. Mi i-------- d- p------. Mi interesso di pittura. 0

Línguas rápidas, línguas lentas

No mundo inteiro existem mais de 6000 línguas diferentes. Todas, no entanto, com a mesma função. Ajudam-nos a trocar informação. Isto acontece em todas as línguas de diversas maneiras. Uma vez que cada língua funciona segundo as suas próprias regras. Até mesmo a velocidade em que essa língua é falada pode ser diferente. Foi o que ficou demonstrado em vários estudos realizados por linguistas. Para demonstrar isso foram traduzidos pequenos textos em várias línguas. Em seguida, estes textos foram lidos em voz alta por falantes nativos. O resultado foi inequívoco. O japonês e o espanhol são as línguas mais rápidas. Nestas línguas proferem-se quase 8 sílabas por segundo. Os chineses falam claramente mais devagar. Estes proferem apenas 5 sílabas por segundo. A velocidade depende da complexidade das sílabas. Quando as sílabas são mais complexas o ato da fala pode ser mais demorado. O alemão, por exemplo, contém 3 sons por cada sílaba. Isto explica porque o seu ritmo de fala é relativamente lento. Falar muito rápido não significa, porém, que se transmite muita informação. Muito pelo contrário! As sílabas que são pronunciadas com mais rapidez contêm pouca informação. Apesar de os japoneses falarem muito rápido, a informação veiculada tem pouco conteúdo. Por outro lado, o ritmo ‘lento’ do chinês expressa muito mais em poucas palavras. Mesmo as sílabas do inglês contêm muita informação. É interessante constatar que as línguas estudadas possuem um nível de eficiência muito semelhante! Isto significa que quem fala mais devagar consegue transmitir mais informação. E quem fala com rapidez precisa de mais palavras. Mas, no fim, todos conseguem alcançar quase ao mesmo tempo o seu objetivo...