Guia de conversação

px Visita na cidade   »   lv Pilsētas apskate

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Visita na cidade

42 [četrdesmit divi]

Pilsētas apskate

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Letão Tocar mais
O mercado está aberto aos domingos? Va- t----- s--------- i- a------? Vai tirgus svētdienās ir atvērts? 0
A feira está aberta às segundas-feiras? Va- g--------- p--------- i- a------? Vai gadatirgus pirmdienās ir atvērts? 0
A exposição está aberta às terças-feiras? Va- i------ o-------- i- a------? Vai izstāde otrdienās ir atvērta? 0
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? Va- z----------- d---- t--------- i- a------? Vai zooloģiskais dārzs trešdienās ir atvērts? 0
O museu está aberto às quintas-feiras? Va- m----- c----------- i- a------? Vai muzejs ceturtdienās ir atvērts? 0
A galeria está aberta às sextas-feiras? Va- g------- p---------- i- a------? Vai galerija piektdienās ir atvērta? 0
Pode-se tirar fotografias? Va- d----- f---------? Vai drīkst fotografēt? 0
Tem que se pagar a entrada? Va- i- j----- i----- b-----? Vai ir jāpērk ieejas biļete? 0
Quanto custa a entrada? Ci- m---- i----- b-----? Cik maksā ieejas biļete? 0
Há um desconto para grupos? Va- g----- i- a------? Vai grupām ir atlaide? 0
Há um desconto para crianças? Va- b------ i- a------? Vai bērniem ir atlaide? 0
Há um desconto para estudantes? Va- s--------- i- a------? Vai studentiem ir atlaide? 0
Que edifício é este? Ka- t- i- p-- ē--? Kas tā ir par ēku? 0
Quantos anos tem este edifício? Ci- v--- i- ē--? Cik veca ir ēka? 0
Quem construiu este edifício? Ka- i- c---- š- ē--? Kas ir cēlis šo ēku? 0
Eu me interesso por arquitetura. Es i---------- p-- a----------. Es interesējos par arhitektūru. 0
Eu me interesso por arte. Es i---------- p-- m-----. Es interesējos par mākslu. 0
Eu me interesso por pintura. Es i---------- p-- g----------. Es interesējos par glezniecību. 0

Línguas rápidas, línguas lentas

No mundo inteiro existem mais de 6000 línguas diferentes. Todas, no entanto, com a mesma função. Ajudam-nos a trocar informação. Isto acontece em todas as línguas de diversas maneiras. Uma vez que cada língua funciona segundo as suas próprias regras. Até mesmo a velocidade em que essa língua é falada pode ser diferente. Foi o que ficou demonstrado em vários estudos realizados por linguistas. Para demonstrar isso foram traduzidos pequenos textos em várias línguas. Em seguida, estes textos foram lidos em voz alta por falantes nativos. O resultado foi inequívoco. O japonês e o espanhol são as línguas mais rápidas. Nestas línguas proferem-se quase 8 sílabas por segundo. Os chineses falam claramente mais devagar. Estes proferem apenas 5 sílabas por segundo. A velocidade depende da complexidade das sílabas. Quando as sílabas são mais complexas o ato da fala pode ser mais demorado. O alemão, por exemplo, contém 3 sons por cada sílaba. Isto explica porque o seu ritmo de fala é relativamente lento. Falar muito rápido não significa, porém, que se transmite muita informação. Muito pelo contrário! As sílabas que são pronunciadas com mais rapidez contêm pouca informação. Apesar de os japoneses falarem muito rápido, a informação veiculada tem pouco conteúdo. Por outro lado, o ritmo ‘lento’ do chinês expressa muito mais em poucas palavras. Mesmo as sílabas do inglês contêm muita informação. É interessante constatar que as línguas estudadas possuem um nível de eficiência muito semelhante! Isto significa que quem fala mais devagar consegue transmitir mais informação. E quem fala com rapidez precisa de mais palavras. Mas, no fim, todos conseguem alcançar quase ao mesmo tempo o seu objetivo...