O mercado está aberto aos domingos?
-ا-ا- ی-ش-ب--ا--ا--اس--
----- ی-------- ب-- ا----
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
bâzâr---k---a--e-h--b-z -s-?
b---- y------------ b-- a---
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
O mercado está aberto aos domingos?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
A feira está aberta às segundas-feiras?
-مایشگ-- -و-نبه--ا -ا- -س--
-------- د-------- ب-- ا----
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n-mâyesh-----o--------hâ -âz-a--?
n---------- d----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
A feira está aberta às segundas-feiras?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
A exposição está aberta às terças-feiras?
-م-یشگ-ه --ا-ر-)-س- --بهه- -از-است؟
-------- (------ س- ش------ ب-- ا----
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
n-m-y-shgâ--(g-----) ----h-nbe--â b---a--?
n---------- (------- s----------- b-- a---
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
A exposição está aberta às terças-feiras?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
-ا- --ش-چها---نب--ها-باز---ت-
--- و-- چ--- ش------ ب-- ا----
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
b-ghe -a---h---a-h---shan----â-b---a-t?
b---- v----- c---------------- b-- a---
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
O museu está aberto às quintas-feiras?
م-زه-پ------ه--ا -ا-----؟
---- پ-- ش------ ب-- ا----
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
m-ze---n------be--â -â- -st?
m--- p------------- b-- a---
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
O museu está aberto às quintas-feiras?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
--لری -م--ها--از---ت-
----- ج------ ب-- ا----
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
gâ--r--j---e-h----- -s-?
g----- j------- b-- a---
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Pode-se tirar fotografias?
ع-س گرف-- --ا--است-
--- گ---- م--- ا----
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
a-- g---ft-- m--â-----?
a-- g------- m---- a---
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
Pode-se tirar fotografias?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
Tem que se pagar a entrada?
-ای--ور--ی ---؟
---- و---- د----
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
b---d-vor-----â-?
b---- v----- d---
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
Tem que se pagar a entrada?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
Quanto custa a entrada?
---- و---ی---د---ت-
---- و---- چ-- ا----
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
beli-e vor--i --and----?
b----- v----- c---- a---
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
Quanto custa a entrada?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
Há um desconto para grupos?
----ب--ی گ-وه-ا ----ف------ند؟
--- ب--- گ----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
ta-hfif -ar--e--o-uh --ju- -ârad?
t------ b----- g---- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Há um desconto para grupos?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Há um desconto para crianças?
آیا -را- ب-هها-تخ-ی- میدهن--
--- ب--- ب----- ت---- م--------
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
t-k-f-f-bar-y- b------â --j-- d----?
t------ b----- b------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Há um desconto para crianças?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Há um desconto para estudantes?
آ-ا به--انشج-ها------ -ی-دهن--
--- ب- د------- ت---- م--------
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
t-k-f---bar-ye d--e---u-y-- voj-d ---a-?
t------ b----- d----------- v---- d-----
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Há um desconto para estudantes?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Que edifício é este?
این چه-جو--ساختمان- ا-ت-
--- چ- ج-- س------- ا----
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
i- che---k-t-mân- as-?
i- c-- s--------- a---
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
Que edifício é este?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
Quantos anos tem este edifício?
-د-ت -ی--بن- چ----اس-؟
---- ا-- ب-- چ--- ا----
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
gh-d--te -â-hte-â--c---h-d----t?
g------- s-------- c------- a---
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Quantos anos tem este edifício?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Quem construiu este edifício?
-- ا-ن----ت--- -- ب-ا-کر-- -س- (-اخت- ---)؟
-- ا-- س------ ر- ب-- ک--- ا-- (----- ا-----
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
c-e--asi sâ--t-m---râ----â ka--e -s---sâ---e -s--?
c-- k--- s-------- r- b--- k---- a-- (------ a----
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Quem construiu este edifício?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Eu me interesso por arquitetura.
من ب--معم-ر- --اق--م-د--
-- ب- م----- ع---- م-----
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
m---be -e--m--i-al-g---a---m.
m-- b- m------- a------------
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
Eu me interesso por arquitetura.
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
Eu me interesso por arte.
من علا-ه من---ه-ه-ر-هست--
-- ع---- م-- ب- ه-- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
ma---l-g----n--b----n---h-stam.
m-- a--------- b- h---- h------
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
Eu me interesso por arte.
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
Eu me interesso por pintura.
------ق- --د ---نقاش- هستم-
-- ع---- م-- ب- ن---- ه-----
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
m---al---e---d--e---g-â--i--a----.
m-- a--------- b- n------- h------
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
Eu me interesso por pintura.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.