O mercado está aberto aos domingos?
--ם --ו---ת-- ב-מ- -אש--?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h--i---as--q -a-u-x--i-ey --'----?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
O mercado está aberto aos domingos?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
A feira está aberta às segundas-feiras?
ה------י- --ו--ב----ש---
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h-'-m -a-arid---t-ax---m-y -he-i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
A feira está aberta às segundas-feiras?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
A exposição está aberta às terças-feiras?
--ם-ה--ר-כה -תו---בי---שליש--
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'-m -ata'-rukh---p-ux-h-b-m-y--h--sh-?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
A exposição está aberta às terças-feiras?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
-----ן ------פ--- --מי--בי-י?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h--im--an-ha-------a-u-x--imey r-vi--?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
O museu está aberto às quintas-feiras?
ה-ם -מ---א-ן --ו- ב-מי-ח-י-י-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha-i--hamuz-y'-- -a-u----i-ey xa-i--i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
O museu está aberto às quintas-feiras?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
האם-הג-רי----ו-ה---מ- --ש--
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha'-m h--a----a- p------b---- -h-shi?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Pode-se tirar fotografias?
--תר ל-ל-?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mutar lets---m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Pode-se tirar fotografias?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Tem que se pagar a entrada?
-א- ה---ס- ----ו-?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
ha'i---a----a- --tash---?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Tem que se pagar a entrada?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Quanto custa a entrada?
--ה ע--- ה-נ--ה?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k-mah---a--hak-is-h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Quanto custa a entrada?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Há um desconto para grupos?
-- -נ-- לקבוצ--?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ye-h h--a-ah--'-------?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Há um desconto para grupos?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Há um desconto para crianças?
-- הנ-- -יל--ם?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
yes---ana-a----'-adim?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Há um desconto para crianças?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Há um desconto para estudantes?
----נ-ה ל-ט--נטי--
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y-sh ha--xah-l-s--dent--?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Há um desconto para estudantes?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Que edifício é este?
ל-- משמ---בנ--ן הזה-
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le-ah --shame---h-----a-----eh?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Que edifício é este?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Quantos anos tem este edifício?
-ת--נבנ----ניין-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-ta---i-n-- -abi----?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Quantos anos tem este edifício?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Quem construiu este edifício?
מי-בנה-א- -ב-יי--
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi-b-n-h-et -a-i----?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Quem construiu este edifício?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Eu me interesso por arquitetura.
--- מתע--י--/--ת בא--י--ט-ר-.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
a-i--it'an---/--t'-n--n-t----r-h-te--u-ah.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Eu me interesso por arquitetura.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Eu me interesso por arte.
--י מתע---- ---ת--אמ-ות.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-i ---'---e--m-t'ani-net b--m----.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Eu me interesso por arte.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Eu me interesso por pintura.
--- --ע-י-ן---נ- -----.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a---m---an--n---t-----net b'ts-u-.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Eu me interesso por pintura.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.