Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   kk At the zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

At the zoo

[Zoobaqta]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Cazaque Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Ана -ер-е з-о-ақ. А-- ж---- з------ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Ana j-rd--zo-ba-. A-- j---- z------ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Ali estão as girafas. А----ж--------ік--р -а-. А--- ж---- к------- б--- А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
An---j---- ---i------ar. A--- j---- k------- b--- A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Onde estão os ursos? А---р --йда? А---- қ----- А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ayul---q-yda? A----- q----- A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Onde estão os elefantes? Пілде--қ--да? П----- қ----- П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P---er----da? P----- q----- P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Onde estão as cobras? Жы----а- қ-йд-? Ж------- қ----- Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J-l-nd----ay-a? J------- q----- J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Onde estão os leões? А---т-н-ар-----а? А--------- қ----- А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A--standar q-yd-? A--------- q----- A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Eu tenho uma máquina fotográfica. М-нд--------п--а- -а-. М---- ф---------- б--- М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
M--de fo-------at-bar. M---- f---------- b--- M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Eu também tenho uma filmadora. Ме--- ---нек-м--а ба-. М---- б---------- б--- М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Mend- be----a-------r. M---- b---------- b--- M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Onde tem uma bateria? Бат------айда? Б------ қ----- Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B--are-----yd-? B------- q----- B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Onde estão os pinguins? Пин--инд-р-қа--а? П--------- қ----- П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Pïng--n--r--a--a? P--------- q----- P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Onde estão os cangurus? К-нг-р-л----а-да? К--------- қ----- К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K----rw-er-qayd-? K--------- q----- K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Onde estão os rinocerontes? М---з-ұмсы-та--қ---а? М------------- қ----- М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü-iztumsıq-a- -a---? M------------- q----- M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Onde tem um banheiro? Дә-е-ха-а -а---? Д-------- қ----- Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Dä--txa-a-qayd-? D-------- q----- D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Ali tem um café. Ана ж-рде----е. А-- ж---- к---- А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
An- --rde----e. A-- j---- k---- A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Ali tem um restaurante. Ана жерд---е---мха--. А-- ж---- м---------- А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a--e-de -e-r----na. A-- j---- m---------- A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Onde estão os camelos? Тү--ле- ----а? Т------ қ----- Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tüy--er-q-yd-? T------ q----- T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Onde estão os gorilas e as zebras? Г-ри-л-л-- --н --бр-лар қа-да? Г--------- м-- з------- қ----- Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Gor-lla-----en ---ral-r qa--a? G--------- m-- z------- q----- G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Onde estão os tigres e os crocodilos? Жо-б---с--р-мен---лт--ау-нд----ай-а? Ж---------- м-- қ------------ қ----- Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
J-l-a-ı-tar m-n-qo----awı-da---a---? J---------- m-- q------------ q----- J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !