Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   ky At the zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Quirguiz Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Зо-парк т-г----ерде. З------ т---- ж----- З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z-o-ark-ti--l jerd-. Z------ t---- j----- Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Ali estão as girafas. Т--и----жи---т-р----. Т------ ж------- б--- Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T--ind- ---af-a- -ar. T------ j------- b--- T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Onde estão os ursos? А-у--р кайд-? А----- к----- А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A--u-a--k----? A------ k----- A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Onde estão os elefantes? Пи------ай-а? П----- к----- П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pi-d-r-k--d-? P----- k----- P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Onde estão as cobras? Ж--а-д-- кай--? Ж------- к----- Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jıl----r -ayd-? J------- k----- J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Onde estão os leões? Ар--а-д----а-д-? А-------- к----- А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
A--ta-d-r k--da? A-------- k----- A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Eu tenho uma máquina fotográfica. М--д--ка--р--ба-. М---- к----- б--- М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M---e----era-b--. M---- k----- b--- M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Eu também tenho uma filmadora. Менд--к--оа-------да--ар. М---- к---------- д- б--- М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Me--e--i-o--para-----b--. M---- k---------- d- b--- M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Onde tem uma bateria? Б--аре- кай--? Б------ к----- Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Ba--r-ya k----? B------- k----- B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Onde estão os pinguins? Пингвинде- к----? П--------- к----- П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P--gvinder-k-yda? P--------- k----- P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Onde estão os cangurus? Кенгур-лар к-йд-? К--------- к----- К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
K-ngur--ar -ay-a? K--------- k----- K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Onde estão os rinocerontes? Ке--к-ер-кайда? К------- к----- К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Kerikt-----y-a? K------- k----- K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Onde tem um banheiro? Т-ал---ка-д-? Т----- к----- Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tua-e- ---d-? T----- k----- T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Ali tem um café. Т-г-л же-де ка-----р. Т---- ж---- к--- б--- Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T-g-- jer-- --fe --r. T---- j---- k--- b--- T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Ali tem um restaurante. Ти-и---ерд--ре-торан-бар. Т---- ж---- р------- б--- Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Ti--- je--- -e-t-----b-r. T---- j---- r------- b--- T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Onde estão os camelos? Т--л----ай-а? Т----- к----- Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
T-öl-r k-y--? T----- k----- T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Onde estão os gorilas e as zebras? Г--и----ар---н-- з-б-а-а---а-да? Г--------- м---- з------- к----- Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Go-i---l-- --n-n -eb----r k-y-a? G--------- m---- z------- k----- G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Onde estão os tigres e os crocodilos? Ж--б--с-ор--е-ен--р--оди--е-----да? Ж--------- м---- к---------- к----- Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jol-or---r--e-e--k-ok--i--er-k--d-? J--------- m---- k---------- k----- J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !