Guia de conversação

px Na piscina   »   kk In the swimming pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [елу]

50 [elw]

In the swimming pool

[Basseynde]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Cazaque Tocar mais
Hoje está calor. Бүгін күн ысты-. Б---- к-- ы----- Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B-g-n-k-n--s---. B---- k-- ı----- B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Vamos à piscina? Бас--й----бар-м-- -а? Б-------- б------ б-- Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Bas-e---e b--amı--ba? B-------- b------ b-- B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Está com vontade de ir à piscina? Суда-ж--уг--қалай қара---ң? С--- ж----- қ---- қ-------- С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S----jüz-g- q-lay--a-aysıñ? S--- j----- q---- q-------- S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Você tem uma toalha? Сен-е---лгі -ар ма? С---- с---- б-- м-- С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
S--de-s-l----ar--a? S---- s---- b-- m-- S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Você tem calções de banho? Се--е--үз--е ---а-ған-киім --р-ма? С---- ж----- а------- к--- б-- м-- С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
Se--e j-z--e-arnal-an kï----a- --? S---- j----- a------- k--- b-- m-- S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Você tem um maiô? Се----шо---а-ы- киім-б-р---? С---- ш-------- к--- б-- м-- С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S-n----o---a-ın --i--b----a? S---- ş-------- k--- b-- m-- S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Você pode nadar? Жү-- --ас-----? Ж--- а----- б-- Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
J-z---lasıñ--a? J--- a----- b-- J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Você pode mergulhar? Сүңг- ал--ың б-? С---- а----- б-- С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
S-----ala--- b-? S---- a----- b-- S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Você pode saltar para a água? С-ғ- -ек-ре-ал-сы---а? С--- с----- а----- б-- С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Swğa-se-i-- -l---ñ ba? S--- s----- a----- b-- S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Onde está o chuveiro? Д-ш қа---е-д-? Д-- қ-- ж----- Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D-- q-y j-r--? D-- q-- j----- D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Onde estão os vestiários? Киім--у-ст-ра-ын---лме ---да? К--- а---------- б---- қ----- К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
Kïi---wıst--a--n bö--e---yda? K--- a---------- b---- q----- K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Onde estão os óculos de natação? Жү--ге а-на--ан---з--д--ік қ-й-а? Ж----- а------- к--------- қ----- Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
J-z-g- -rn-lğ-n k-----irik-q---a? J----- a------- k--------- q----- J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
A água é funda? С---ере--бе? С- т---- б-- С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
Sw-tere----? S- t---- b-- S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
A água está limpa? Су-та---м-? С- т--- м-- С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
S- -aza m-? S- t--- m-- S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
A água está quente? Су --лы ма? С- ж--- м-- С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S--j--ı-ma? S- j--- m-- S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Estou com frio. Т-ң-п-т---ы-. Т---- т------ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
Toñ-------ı-. T---- t------ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
A água está fria de mais. Су ты--су--. С- т-- с---- С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
Sw t-m-swı-. S- t-- s---- S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Eu vou sair da água. Мен---ді-су--н шығ--ы-. М-- е--- с---- ш------- М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
Me- en---s-d-- şığa-ın. M-- e--- s---- ş------- M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...