Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   fa ‫در باغ وحش‬

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

‫43 [چهل و سه]‬

43 [che-hel-o-se]

‫در باغ وحش‬

[dar bâghe vahsh]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Persa Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. ‫آ------غ-و-- --ت.‬ ‫---- ب-- و-- ا---- ‫-ن-ا ب-غ و-ش ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا باغ وحش است.‬ 0
ânjâ--â--e --hs- ---. â--- b---- v---- a--- â-j- b-g-e v-h-h a-t- --------------------- ânjâ bâghe vahsh ast.
Ali estão as girafas. ‫--افه-ه---نج---س-ن-.‬ ‫-------- آ--- ه------ ‫-ر-ف-‌-ا آ-ج- ه-ت-د-‬ ---------------------- ‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ 0
â--â------â-e--â ----a-d. â--- z---------- h------- â-j- z-r-r-f---â h-s-a-d- ------------------------- ânjâ zar-râfe-hâ hastand.
Onde estão os ursos? ‫-سمت-خ---ا-ک-ا-ا--؟‬ ‫---- خ---- ک-- ا---- ‫-س-ت خ-س-ا ک-ا ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت خرسها کجا است؟‬ 0
kh--s-h--k-j--h---and? k------- k--- h------- k-e-s-h- k-j- h-s-a-d- ---------------------- khers-hâ kojâ hastand?
Onde estão os elefantes? ‫--مت فیل-ها-ک-- اس-؟‬ ‫---- ف-- ه- ک-- ا---- ‫-س-ت ف-ل ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ 0
f-l------jâ -a---nd? f----- k--- h------- f-l-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- fil-hâ kojâ hastand?
Onde estão as cobras? ‫قس-ت---ار-ا---ا -ست-‬ ‫---- ‫----- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-ا-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ 0
mâr-hâ----â -a--and? m----- k--- h------- m-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------- mâr-hâ kojâ hastand?
Onde estão os leões? ‫-----‫شی-ه- ک----س--‬ ‫---- ‫----- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-ی-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ 0
s--r-hâ k------st-nd? s------ k--- h------- s-i---â k-j- h-s-a-d- --------------------- shir-hâ kojâ hastand?
Eu tenho uma máquina fotográfica. ‫-ن--ک-دورب-ن---اس- -ا---‬ ‫-- ی- د----- ع---- د----- ‫-ن ی- د-ر-ی- ع-ا-ی د-ر-.- -------------------------- ‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ 0
m-n---- dur----e -k--â-i-d-ra-. m-- y-- d------- a------ d----- m-n y-k d-r-i--- a---â-i d-r-m- ------------------------------- man yek durbin-e ak-kâsi dâram.
Eu também tenho uma filmadora. ‫م- یک --ربی- -ی-م ---اری -م د-ر-.‬ ‫-- ی- د----- ف--- ب----- ه- د----- ‫-ن ی- د-ر-ی- ف-ل- ب-د-ر- ه- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ 0
ma- -e- -------- f-lm --r-âri h-m -----. m-- y-- d------- f--- b------ h-- d----- m-n y-k d-r-i--- f-l- b-r-â-i h-m d-r-m- ---------------------------------------- man yek durbin-e film bardâri ham dâram.
Onde tem uma bateria? ‫ک-- -ی-ت-ا-- -------ید- ک-م؟‬ ‫--- م------- ب---- پ--- ک---- ‫-ج- م-‌-و-ن- ب-ط-ی پ-د- ک-م-‬ ------------------------------ ‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ 0
koj- -it-vânâm-b--r- -e--- kon--? k--- m-------- b---- p---- k----- k-j- m-t-v-n-m b-t-i p-y-â k-n-m- --------------------------------- kojâ mitavânâm bâtri peydâ konam?
Onde estão os pinguins? ‫-س-ت -پن--ئن -- --- -ست؟‬ ‫---- ‫------ ه- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-ن-و-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ 0
pan---n-hâ--o-â -a-t---? p--------- k--- h------- p-n-u-n-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ panguan-hâ kojâ hastand?
Onde estão os cangurus? ‫-سم---کان--ر-ها-ک-ا -ست؟‬ ‫---- ‫--------- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-ا-گ-ر-ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ 0
kâ-gor---â ko-â---sta-d? k--------- k--- h------- k-n-o-o-h- k-j- h-s-a-d- ------------------------ kângoro-hâ kojâ hastand?
Onde estão os rinocerontes? ‫---- -ر-دن -ا-ک-ا است؟‬ ‫---- ک---- ه- ک-- ا---- ‫-س-ت ک-گ-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ 0
ka--a----hâ k--â ------d? k---------- k--- h------- k-r-a-a---â k-j- h-s-a-d- ------------------------- kargadan-hâ kojâ hastand?
Onde tem um banheiro? ‫ت--لت--ج-ست؟‬ ‫----- ک------ ‫-و-ل- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫توالت کجاست؟‬ 0
tu-l-t--oj--t? t----- k------ t-â-e- k-j-s-? -------------- tuâlet kojâst?
Ali tem um café. ‫آن-ا-ی-----ه--ست.‬ ‫---- ی- ک--- ا---- ‫-ن-ا ی- ک-ف- ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا یک کافه است.‬ 0
â-----e--kâf- --t. â--- y-- k--- a--- â-j- y-k k-f- a-t- ------------------ ânjâ yek kâfe ast.
Ali tem um restaurante. ‫-ن-ا ----ستو--ن---ت.‬ ‫---- ی- ر------ ا---- ‫-ن-ا ی- ر-ت-ر-ن ا-ت-‬ ---------------------- ‫آنجا یک رستوران است.‬ 0
ân-â y-k --s--r-- -st. â--- y-- r------- a--- â-j- y-k r-s-u-â- a-t- ---------------------- ânjâ yek resturân ast.
Onde estão os camelos? ‫---ت-‫---ه---جا--ست؟‬ ‫---- ‫----- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-ت-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ 0
s-oto--h---o---hasta--? s-------- k--- h------- s-o-o---â k-j- h-s-a-d- ----------------------- shotor-hâ kojâ hastand?
Onde estão os gorilas e as zebras? ‫قس----گ-ریل-ها و گ---ر-ا-کجا-ا---‬ ‫---- ‫----- ه- و گ------ ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-و-ی- ه- و گ-ر-ر-ا ک-ا ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ 0
g---l-hâ-va g--e-kh-r-h- ---- -a--a--? g------- v- g----------- k--- h------- g-r-l-h- v- g-r---h-r-h- k-j- h-s-a-d- -------------------------------------- guril-hâ va gure-khar-hâ kojâ hastand?
Onde estão os tigres e os crocodilos? ‫--مت ‫بب--ا---تمساح ه----ا ---؟‬ ‫---- ‫----- و ت---- ه- ک-- ا---- ‫-س-ت ‫-ب-ه- و ت-س-ح ه- ک-ا ا-ت-‬ --------------------------------- ‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ 0
bab--h--va-temsâh--â-ko-â h--t--d? b------ v- t-------- k--- h------- b-b---â v- t-m-â---â k-j- h-s-a-d- ---------------------------------- babr-hâ va temsâh-hâ kojâ hastand?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !