Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   it Allo zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [quarantatré]

Allo zoo

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. L- c-è ---z-o. Lì c’è lo zoo. L- c-è l- z-o- -------------- Lì c’è lo zoo. 0
Ali estão as girafas. Lì--i sono -e --r-ff-. Lì ci sono le giraffe. L- c- s-n- l- g-r-f-e- ---------------------- Lì ci sono le giraffe. 0
Onde estão os ursos? D--e s--- -l- or-i? Dove sono gli orsi? D-v- s-n- g-i o-s-? ------------------- Dove sono gli orsi? 0
Onde estão os elefantes? Do-e-s--o -l- -----n--? Dove sono gli elefanti? D-v- s-n- g-i e-e-a-t-? ----------------------- Dove sono gli elefanti? 0
Onde estão as cobras? Dove s----- --r-e---? Dove sono i serpenti? D-v- s-n- i s-r-e-t-? --------------------- Dove sono i serpenti? 0
Onde estão os leões? D--e ----------ni? Dove sono i leoni? D-v- s-n- i l-o-i- ------------------ Dove sono i leoni? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. I---o--na----c-i-- -o--g---i-a. Io ho una macchina fotografica. I- h- u-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ------------------------------- Io ho una macchina fotografica. 0
Eu também tenho uma filmadora. I---o ---h--un- -----a-er-. Io ho anche una telecamera. I- h- a-c-e u-a t-l-c-m-r-. --------------------------- Io ho anche una telecamera. 0
Onde tem uma bateria? D--- -rov- -n--b-t--r--? Dove trovo una batteria? D-v- t-o-o u-a b-t-e-i-? ------------------------ Dove trovo una batteria? 0
Onde estão os pinguins? D--e--o-o i pi--u-ni? Dove sono i pinguini? D-v- s-n- i p-n-u-n-? --------------------- Dove sono i pinguini? 0
Onde estão os cangurus? D-v- -o-o-i c--g--i? Dove sono i canguri? D-v- s-n- i c-n-u-i- -------------------- Dove sono i canguri? 0
Onde estão os rinocerontes? D-ve s--o-- -ino-ero--i? Dove sono i rinoceronti? D-v- s-n- i r-n-c-r-n-i- ------------------------ Dove sono i rinoceronti? 0
Onde tem um banheiro? D-ve ---o-i --rv--i? Dove sono i servizi? D-v- s-n- i s-r-i-i- -------------------- Dove sono i servizi? 0
Ali tem um café. Lì-c’---n--ca-f--t-ri-. Lì c’è una caffetteria. L- c-è u-a c-f-e-t-r-a- ----------------------- Lì c’è una caffetteria. 0
Ali tem um restaurante. Lì c’- un-r-s--ra-t-. Lì c’è un ristorante. L- c-è u- r-s-o-a-t-. --------------------- Lì c’è un ristorante. 0
Onde estão os camelos? D-ve s-no - ---mel-i? Dove sono i cammelli? D-v- s-n- i c-m-e-l-? --------------------- Dove sono i cammelli? 0
Onde estão os gorilas e as zebras? D--e-s--o-- -or-----e ---z-bre? Dove sono i gorilla e le zebre? D-v- s-n- i g-r-l-a e l- z-b-e- ------------------------------- Dove sono i gorilla e le zebre? 0
Onde estão os tigres e os crocodilos? Dov- s--o-le tigri----- c------i-l-? Dove sono le tigri ed i coccodrilli? D-v- s-n- l- t-g-i e- i c-c-o-r-l-i- ------------------------------------ Dove sono le tigri ed i coccodrilli? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !