Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   be У заапарку

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [сорак тры]

43 [sorak try]

У заапарку

[U zaaparku]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Bielorrusso Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Т-- ---п---. Т-- з------- Т-м з-а-а-к- ------------ Там заапарк. 0
T-m -aa-ar-. T-- z------- T-m z-a-a-k- ------------ Tam zaapark.
Ali estão as girafas. Там-------. Т-- ж------ Т-м ж-р-ф-. ----------- Там жырафы. 0
T-- zh-r-fy. T-- z------- T-m z-y-a-y- ------------ Tam zhyrafy.
Onde estão os ursos? Д-е-мядз--дз-? Д-- м--------- Д-е м-д-в-д-і- -------------- Дзе мядзведзі? 0
Dze -ya-z-e-z-? D-- m---------- D-e m-a-z-e-z-? --------------- Dze myadzvedzі?
Onde estão os elefantes? Д-е -л---? Д-- с----- Д-е с-а-ы- ---------- Дзе сланы? 0
Dz--s--ny? D-- s----- D-e s-a-y- ---------- Dze slany?
Onde estão as cobras? Д-е-з-еі? Д-- з---- Д-е з-е-? --------- Дзе змеі? 0
D-e-----? D-- z---- D-e z-e-? --------- Dze zmeі?
Onde estão os leões? Д---льв-? Д-- л---- Д-е л-в-? --------- Дзе львы? 0
Dze l--y? D-- l---- D-e l-v-? --------- Dze l’vy?
Eu tenho uma máquina fotográfica. У -я-е --ць ф--аа-а-а-. У м--- ё--- ф---------- У м-н- ё-ц- ф-т-а-а-а-. ----------------------- У мяне ёсць фотаапарат. 0
U-my----yo-t---f--aa-ar--. U m---- y----- f---------- U m-a-e y-s-s- f-t-a-a-a-. -------------------------- U myane yosts’ fotaaparat.
Eu também tenho uma filmadora. У-мян- та-с----ё-ць-к-на-а-е-а. У м--- т------ ё--- к---------- У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-н-к-м-р-. ------------------------------- У мяне таксама ёсць кінакамера. 0
U-my-ne ta--am- --s----kіn-kam---. U m---- t------ y----- k---------- U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-n-k-m-r-. ---------------------------------- U myane taksama yosts’ kіnakamera.
Onde tem uma bateria? Дзе --т-рэ-к-? Д-- б--------- Д-е б-т-р-й-а- -------------- Дзе батарэйка? 0
D---b----ey--? D-- b--------- D-e b-t-r-y-a- -------------- Dze batareyka?
Onde estão os pinguins? Д-е-п--гв-ны? Д-- п-------- Д-е п-н-в-н-? ------------- Дзе пінгвіны? 0
D-- p--g-іn-? D-- p-------- D-e p-n-v-n-? ------------- Dze pіngvіny?
Onde estão os cangurus? Д-е--е--уру? Д-- к------- Д-е к-н-у-у- ------------ Дзе кенгуру? 0
Dz--k-n-u-u? D-- k------- D-e k-n-u-u- ------------ Dze kenguru?
Onde estão os rinocerontes? Дзе -аса--г-? Д-- н-------- Д-е н-с-р-г-? ------------- Дзе насарогі? 0
D---n---r-gі? D-- n-------- D-e n-s-r-g-? ------------- Dze nasarogі?
Onde tem um banheiro? Дзе-----ет? Д-- т------ Д-е т-а-е-? ----------- Дзе туалет? 0
D-e -u-let? D-- t------ D-e t-a-e-? ----------- Dze tualet?
Ali tem um café. Т---к------. Т-- к------- Т-м к-в-р-я- ------------ Там кавярня. 0
Tam ---ya--y-. T-- k--------- T-m k-v-a-n-a- -------------- Tam kavyarnya.
Ali tem um restaurante. Т-м---с-а-ан. Т-- р-------- Т-м р-с-а-а-. ------------- Там рэстаран. 0
Ta- --star--. T-- r-------- T-m r-s-a-a-. ------------- Tam restaran.
Onde estão os camelos? Д---в--б--д-? Д-- в-------- Д-е в-р-л-д-? ------------- Дзе вярблюды? 0
D-- -ya-b-y-d-? D-- v---------- D-e v-a-b-y-d-? --------------- Dze vyarblyudy?
Onde estão os gorilas e as zebras? Д-е-г-ры-ы-- зеб-ы? Д-- г----- і з----- Д-е г-р-л- і з-б-ы- ------------------- Дзе гарылы і зебры? 0
D-e-ga-y-- --zeb-y? D-- g----- і z----- D-e g-r-l- і z-b-y- ------------------- Dze garyly і zebry?
Onde estão os tigres e os crocodilos? Дзе-т-гры---к--кадз-л-? Д-- т---- і к---------- Д-е т-г-ы і к-а-а-з-л-? ----------------------- Дзе тыгры і кракадзілы? 0
D-- -y-r--- kra--d-іly? D-- t---- і k---------- D-e t-g-y і k-a-a-z-l-? ----------------------- Dze tygry і krakadzіly?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !