Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   et Omastavad asesõnad 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Estoniano Tocar mais
eu – meu / minha m----- minu m--- – m--- m-n- – m-n- ----------- mina – minu 0
Eu não encontro a minha chave. Ma e----ia-o-- -õtit. M- e- l--- o-- v----- M- e- l-i- o-a v-t-t- --------------------- Ma ei leia oma võtit. 0
Eu não encontro a minha passagem. M--ei---i- --a --id-----ti. M- e- l--- o-- s----------- M- e- l-i- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Ma ei leia oma sõidukaarti. 0
você – seu / sua sin--– -i-u s--- – s--- s-n- – s-n- ----------- sina – sinu 0
Você encontrou a sua chave? L-id-id--a-o-a --tme? L------ s- o-- v----- L-i-s-d s- o-a v-t-e- --------------------- Leidsid sa oma võtme? 0
Você encontrou a sua passagem? Le----d------a -õid-k-ar-i? L------ s- o-- s----------- L-i-s-d s- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Leidsid sa oma sõidukaardi? 0
ele – dele te-a-- -ema t--- – t--- t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Você sabe onde está a chave dele? Tea- s-,---s t--võt---n? T--- s-- k-- t- v--- o-- T-a- s-, k-s t- v-t- o-? ------------------------ Tead sa, kus ta võti on? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? T------- --s--a-s-i---aa-t-o-? T--- s-- k-- t- s--------- o-- T-a- s-, k-s t- s-i-u-a-r- o-? ------------------------------ Tead sa, kus ta sõidukaart on? 0
ela – dela te---– -e-a t--- – t--- t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
O dinheiro dela desapareceu. Ta-raha----k---n-d. T- r--- o- k------- T- r-h- o- k-d-n-d- ------------------- Ta raha on kadunud. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. J- -a -redii--a-rt ----a -a-u---. J- t- k----------- o- k- k------- J- t- k-e-i-t-a-r- o- k- k-d-n-d- --------------------------------- Ja ta krediitkaart on ka kadunud. 0
nós – nosso / nossa me-e – --ie m--- – m--- m-i- – m-i- ----------- meie – meie 0
O nosso avô está doente. M-ie v-n---a-o----i--. M--- v------ o- h----- M-i- v-n-i-a o- h-i-e- ---------------------- Meie vanaisa on haige. 0
A nossa avó está bem de saúde. Me-- vana-ma o- t-r--. M--- v------ o- t----- M-i- v-n-e-a o- t-r-e- ---------------------- Meie vanaema on terve. 0
vós – vosso / vossa teie –-t-ie t--- – t--- t-i- – t-i- ----------- teie – teie 0
Meninos, onde está o vosso pai? La-se---kus--n -e---i---? L------ k-- o- t--- i---- L-p-e-, k-s o- t-i- i-s-? ------------------------- Lapsed, kus on teie issi? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? Laps-d-------n-te-e e-m-? L------ k-- o- t--- e---- L-p-e-, k-s o- t-i- e-m-? ------------------------- Lapsed, kus on teie emme? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!