Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   ca Pronoms possessius 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Catalão Tocar mais
eu – meu / minha j- - e- --u j- – e- m-- j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Eu não encontro a minha chave. No-tro-o-l--m-va--l--. N- t---- l- m--- c---- N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Eu não encontro a minha passagem. No--robo -- ------tlle-. N- t---- e- m-- b------- N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
você – seu / sua t--- el--eu t- – e- t-- t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Você encontrou a sua chave? Has-t-o-a---- --va-c-au? H-- t----- l- t--- c---- H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Você encontrou a sua passagem? Has--r-bat--- --- b----e-? H-- t----- e- t-- b------- H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
ele – dele e-l-- -l-s-u e-- – e- s-- e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Você sabe onde está a chave dele? Sap---- ------sev--cl--? S--- o- é- l- s--- c---- S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? Sa-s -- -s-e- s----i-lle-? S--- o- é- e- s-- b------- S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
ela – dela e-la ---l-s-u e--- – e- s-- e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
O dinheiro dela desapareceu. El- -e---diner- h-n--e-a-a--gut. E-- s--- d----- h-- d----------- E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. La-s----t--ge-a ---c-èd-t --m---ha-de--pa-e--t. L- s--- t------ d- c----- t---- h- d----------- L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
nós – nosso / nossa n----tr-- --el -ost-e n-------- – e- n----- n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
O nosso avô está doente. E------re a-i--stà malalt. E- n----- a-- e--- m------ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
A nossa avó está bem de saúde. La--o-t-- àvia e----b---e -a-ut. L- n----- à--- e--- b- d- s----- L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
vós – vosso / vossa vo---tres ------o--re v-------- – e- v----- v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Meninos, onde está o vosso pai? N---, on -s -l --str--p--e? N---- o- é- e- v----- p---- N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? Nens, o- és l- -o---- ----? N---- o- é- l- v----- m---- N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!