Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   lv Piederības vietniekvārdi 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Letão Tocar mais
eu – meu / minha e- ---a-s es – mans e- – m-n- --------- es – mans 0
Eu não encontro a minha chave. E- n--ar- ----st-sav--------u. Es nevaru atrast savu atslēgu. E- n-v-r- a-r-s- s-v- a-s-ē-u- ------------------------------ Es nevaru atrast savu atslēgu. 0
Eu não encontro a minha passagem. E- n-va-- a--a-- -avu----u-ša--s-b----i. Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. E- n-v-r- a-r-s- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-. ---------------------------------------- Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti. 0
você – seu / sua tu----avs tu – tavs t- – t-v- --------- tu – tavs 0
Você encontrou a sua chave? Va- tu a----i-sav--a-slēg-? Vai tu atradi savu atslēgu? V-i t- a-r-d- s-v- a-s-ē-u- --------------------------- Vai tu atradi savu atslēgu? 0
Você encontrou a sua passagem? Va---u---r--i-s-v---rau-š---- -iļ-t-? Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? V-i t- a-r-d- s-v- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------- Vai tu atradi savu braukšanas biļeti? 0
ele – dele v--š - viņa viņš – viņa v-ņ- – v-ņ- ----------- viņš – viņa 0
Você sabe onde está a chave dele? Vai -------- --r--r v-ņa a--lēga? Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- a-s-ē-a- --------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa atslēga? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? Vai-tu z--i----r -- v-ņ---r--k--n-s--iļe--? Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? V-i t- z-n-, k-r i- v-ņ- b-a-k-a-a- b-ļ-t-? ------------------------------------------- Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete? 0
ela – dela v--a----iņ-s viņa – viņas v-ņ- – v-ņ-s ------------ viņa – viņas 0
O dinheiro dela desapareceu. V-ņa-------z-du-i----da. Viņai ir pazudusi nauda. V-ņ-i i- p-z-d-s- n-u-a- ------------------------ Viņai ir pazudusi nauda. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. U---i--i ---rs-nav--rī -r-d-t-a--e-. Un viņai vairs nav arī kredītkartes. U- v-ņ-i v-i-s n-v a-ī k-e-ī-k-r-e-. ------------------------------------ Un viņai vairs nav arī kredītkartes. 0
nós – nosso / nossa m---- mūsu mēs – mūsu m-s – m-s- ---------- mēs – mūsu 0
O nosso avô está doente. M-s- -e--ē-i-š-----li--. Mūsu vectētiņš ir slims. M-s- v-c-ē-i-š i- s-i-s- ------------------------ Mūsu vectētiņš ir slims. 0
A nossa avó está bem de saúde. Mūs---e--āmiņ- -r v--el-. Mūsu vecmāmiņa ir vesela. M-s- v-c-ā-i-a i- v-s-l-. ------------------------- Mūsu vecmāmiņa ir vesela. 0
vós – vosso / vossa j-s – --su jūs – jūsu j-s – j-s- ---------- jūs – jūsu 0
Meninos, onde está o vosso pai? Bē-n-, --r i- jūsu-tē--s? Bērni, kur ir jūsu tētis? B-r-i- k-r i- j-s- t-t-s- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu tētis? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? B-r--, --r-ir-jūs--m-m-a? Bērni, kur ir jūsu mamma? B-r-i- k-r i- j-s- m-m-a- ------------------------- Bērni, kur ir jūsu mamma? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!