Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   ky Possessive pronouns 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [алтымыш алты]

66 [altımış altı]

Possessive pronouns 1

[Eelik at atooçtor 1]

Português (BR) Quirguiz Tocar mais
eu – meu / minha ме- - м---н мен - менин 0
m-- - m---- me- - m---n men - menin m-n - m-n-n -----------
Eu não encontro a minha chave. Ме- а-------- т--- а---- ж------. Мен ачкычымды таба албай жатамын. 0
M-- a-------- t--- a---- j------. Me- a-------- t--- a---- j------. Men açkıçımdı taba albay jatamın. M-n a-k-ç-m-ı t-b- a-b-y j-t-m-n. --------------------------------.
Eu não encontro a minha passagem. Би------- т----- ж------. Билетимди таппай жатамын. 0
B-------- t----- j------. Bi------- t----- j------. Biletimdi tappay jatamın. B-l-t-m-i t-p-a- j-t-m-n. ------------------------.
você – seu / sua се- - с---н сен - сенин 0
s-- - s---- se- - s---n sen - senin s-n - s-n-n -----------
Você encontrou a sua chave? Ач------- т-------? Ачкычыңды таптыңбы? 0
A-------- t-------? Aç------- t-------? Açkıçıŋdı taptıŋbı? A-k-ç-ŋ-ı t-p-ı-b-? ------------------?
Você encontrou a sua passagem? Би------- т-------? Билетиңди таптыңбы? 0
B-------- t-------? Bi------- t-------? Biletiŋdi taptıŋbı? B-l-t-ŋ-i t-p-ı-b-? ------------------?
ele – dele ал - а--н ал - анын 0
a- - a--- al - a--n al - anın a- - a-ı- ---------
Você sabe onde está a chave dele? Ан-- а----- к---- э----- б--------? Анын ачкычы кайда экенин билесиңби? 0
A--- a----- k---- e----- b--------? An-- a----- k---- e----- b--------? Anın açkıçı kayda ekenin bilesiŋbi? A-ı- a-k-ç- k-y-a e-e-i- b-l-s-ŋ-i? ----------------------------------?
Você sabe onde está o bilhete dele? Ан-- б----- к---- э----- б--------? Анын билети кайда экенин билесиңби? 0
A--- b----- k---- e----- b--------? An-- b----- k---- e----- b--------? Anın bileti kayda ekenin bilesiŋbi? A-ı- b-l-t- k-y-a e-e-i- b-l-s-ŋ-i? ----------------------------------?
ela – dela ал – а--н ал – анын 0
a- – a--- al – a--n al – anın a- – a-ı- ---–-----
O dinheiro dela desapareceu. Ан-- а----- ж------. Анын акчасы жоголду. 0
A--- a----- j------. An-- a----- j------. Anın akçası jogoldu. A-ı- a-ç-s- j-g-l-u. -------------------.
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Жа-- а--- к-------- к------ д- ж--. Жана анын кредиттик картасы да жок. 0
J--- a--- k-------- k------ d- j--. Ja-- a--- k-------- k------ d- j--. Jana anın kredittik kartası da jok. J-n- a-ı- k-e-i-t-k k-r-a-ı d- j-k. ----------------------------------.
nós – nosso / nossa би- - б----н биз - биздин 0
b-- - b----- bi- - b----n biz - bizdin b-z - b-z-i- ------------
O nosso avô está doente. Би---- ч-- а----- о---- ж----. Биздин чоң атабыз ооруп жатат. 0
B----- ç-- a----- o---- j----. Bi---- ç-- a----- o---- j----. Bizdin çoŋ atabız oorup jatat. B-z-i- ç-ŋ a-a-ı- o-r-p j-t-t. -----------------------------.
A nossa avó está bem de saúde. Би---- ч-- а-------- д-- с------ ж----. Биздин чоң апабыздын ден соолугу жакшы. 0
B----- ç-- a-------- d-- s------ j----. Bi---- ç-- a-------- d-- s------ j----. Bizdin çoŋ apabızdın den soolugu jakşı. B-z-i- ç-ŋ a-a-ı-d-n d-n s-o-u-u j-k-ı. --------------------------------------.
vós – vosso / vossa си--- - с------н силер - силердин 0
s---- - s------- si--- - s------n siler - silerdin s-l-r - s-l-r-i- ----------------
Meninos, onde está o vosso pai? Ба----- с------- а----- к----? Балдар, силердин атаңар кайда? 0
B-----, s------- a----- k----? Ba----- s------- a----- k----? Baldar, silerdin ataŋar kayda? B-l-a-, s-l-r-i- a-a-a- k-y-a? ------,----------------------?
Meninos, onde está a vossa mãe? Ба----- с------- а----- к----? Балдар, силердин апаңар кайда? 0
B-----, s------- a----- k----? Ba----- s------- a----- k----? Baldar, silerdin apaŋar kayda? B-l-a-, s-l-r-i- a-a-a- k-y-a? ------,----------------------?

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!