Guia de conversação

px Cores   »   sv Färger

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorton]

Färger

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
A neve é branca. Sn---ä----t. S--- ä- v--- S-ö- ä- v-t- ------------ Snön är vit. 0
O sol é amarelo. So-en -- -ul. S---- ä- g--- S-l-n ä- g-l- ------------- Solen är gul. 0
A laranja é de cor-de-laranja. A---s--------ora--e. A-------- ä- o------ A-e-s-n-n ä- o-a-g-. -------------------- Apelsinen är orange. 0
A cereja é vermelha. K---bäret ä--r--t. K-------- ä- r---- K-r-b-r-t ä- r-t-. ------------------ Körsbäret är rött. 0
O céu é azul. Hi-len är-blå. H----- ä- b--- H-m-e- ä- b-å- -------------- Himlen är blå. 0
A relva é verde. G---et -r---ön-. G----- ä- g----- G-ä-e- ä- g-ö-t- ---------------- Gräset är grönt. 0
A terra é marrom. Jord-- -r br-n. J----- ä- b---- J-r-e- ä- b-u-. --------------- Jorden är brun. 0
A nuvem é cinzenta. Moln-t -r --å--. M----- ä- g----- M-l-e- ä- g-å-t- ---------------- Molnet är grått. 0
Os pneus são pretos. Dä---- är svar-a. D----- ä- s------ D-c-e- ä- s-a-t-. ----------------- Däcken är svarta. 0
De que cor é a neve? Branca. V-l-en-f--- h-r----n--V--. V----- f--- h-- s---- V--- V-l-e- f-r- h-r s-ö-? V-t- -------------------------- Vilken färg har snön? Vit. 0
De que cor é o sol? Amarelo. V--ke--fä---ha- -ol-n? Gul. V----- f--- h-- s----- G--- V-l-e- f-r- h-r s-l-n- G-l- --------------------------- Vilken färg har solen? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Vi-ke- f-r------a--lsi--n?-Oran-e. V----- f--- h-- a--------- O------ V-l-e- f-r- h-r a-e-s-n-n- O-a-g-. ---------------------------------- Vilken färg har apelsinen? Orange. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. V----n-fär- -a- kö---äret?-R-t-. V----- f--- h-- k--------- R---- V-l-e- f-r- h-r k-r-b-r-t- R-t-. -------------------------------- Vilken färg har körsbäret? Rött. 0
De que cor é o céu? Azul. Vil--- f--g h-- -i-l------å. V----- f--- h-- h------ B--- V-l-e- f-r- h-r h-m-e-? B-å- ---------------------------- Vilken färg har himlen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. Vi---- f-----ar-g-äs-t?--r--t. V----- f--- h-- g------ G----- V-l-e- f-r- h-r g-ä-e-? G-ö-t- ------------------------------ Vilken färg har gräset? Grönt. 0
De que cor é a terra? Marrom. V---en-f----h-- --r---? ---n. V----- f--- h-- j------ B---- V-l-e- f-r- h-r j-r-e-? B-u-. ----------------------------- Vilken färg har jorden? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. V-lk-n----------m----t? -rå. V----- f--- h-- m------ G--- V-l-e- f-r- h-r m-l-e-? G-å- ---------------------------- Vilken färg har molnet? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Vil------rg -a- --c-e---Sv----. V----- f--- h-- d------ S------ V-l-e- f-r- h-r d-c-e-? S-a-t-. ------------------------------- Vilken färg har däcken? Svarta. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!