Guia de conversação

px Conjunções 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [noventa e cinco]

Conjunções 2

Conjunções 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sueco Tocar mais
Desde quando ela deixou de trabalhar? S---n-- a--et-r---n --------gre? S-- n-- a------ h-- i--- l------ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Desde o seu casamento? S-d----on ---t---g? S---- h-- g--- s--- S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Sim, ela já não trabalha mais desde que se casou. Ja, ho---rbe-ar-in-e -ä-gre- s-------n--ift --g. J-- h-- a------ i--- l------ s---- h-- g--- s--- J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
Desde que casou ela já não trabalha mais. S-d---h-- --ft s-g, a-b-ta--h-- -nt--l-n---. S---- h-- g--- s--- a------ h-- i--- l------ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Desde que eles se conhecem estão felizes. S---n--- t-äf-a-es,-ä- d---y---ig-. S---- d- t--------- ä- d- l-------- S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
Desde que têm crianças saem pouco. S-dan -e h-r---tt---rn- g-r-d- s--la- u-. S---- d- h-- f--- b---- g-- d- s----- u-- S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Quando é que ela telefona? N-r-r--ger--o-? N-- r----- h--- N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Durante a viagem? Me-a--h-- -ö-? M---- h-- k--- M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Sim, enquanto ela está dirigindo. Ja, m-d-n------ör--i-. J-- m---- h-- k-- b--- J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Ela telefona enquanto está dirigindo. H-n--in-e-- ---a---on-kör ---. H-- r------ m---- h-- k-- b--- H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Ela vê televisão enquanto passa a roupa. H-n--e- på --,----an-hon---r---r. H-- s-- p- T-- m---- h-- s------- H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Ela ouve música enquanto faz as suas tarefas. H-------------ik, medan-ho---ö---i---lä-o-. H-- h-- p- m----- m---- h-- g-- s--- l----- H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
Eu não vejo nada quando estou sem óculos. J-g se--i-get, -är---- -n-- ----nå--- ---sögon. J-- s-- i----- n-- j-- i--- h-- n---- g-------- J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
Eu não entendo nada quando a música está muito alta. J-- --r-------get,-----mus-ken-ä--så-h-gl-u--. J-- f------ i----- n-- m------ ä- s- h-------- J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
Eu não sinto cheiro nenhum quando estou gripado. Ja- -ä-ne----g- luk-er----r------r -nuvig. J-- k----- i--- l------ n-- j-- ä- s------ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Nós vamos pegar um táxi se chover. Vi-ta- en--ax-,-------------ar. V- t-- e- t---- n-- d-- r------ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Nós vamos fazer uma viagem ao redor do mundo quando ganharmos na loteria. Vi----er-j-r-en -unt,-o- -i vinn----å--o---. V- r---- j----- r---- o- v- v----- p- l----- V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Nós vamos começar a comer se ele não vier daqui a pouco. V---ö--a----- m--e----- h-n-inte-k-m-e- -----. V- b----- m-- m----- o- h-- i--- k----- s----- V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

As línguas da União Europeia

A União Europeia é constituída por mais de 25 países. Em um futuro próximo, mais países passarão a integrar a UE. A chegada de um novo país traz quase sempre consigo uma nova língua. Atualmente, são faladas na UE mais de 20 línguas diferentes. As línguas da União Europeia têm os mesmos direitos. Esta diversidade linguística é fascinante. Mas pode também causar alguns problemas. Alguns céticos acreditam que tantas línguas podem constituir um obstáculo para a UE. Elas impedem uma colaboração eficiente. Por isso alguns defendem que devia existir uma língua comum. Com a qual todos os países pudessem se entender. Contudo, isto não é assim tão fácil. Não se pode nomear uma única língua como língua oficial. Os outros países sentir-se-iam penalizados. E, na verdade, não existe realmente uma língua neutra na Europa... Da mesma maneira que não funcionaria com uma língua artificial como o esperanto. Pois as línguas refletem sempre a cultura de cada país. Por isso, nenhum país quer renunciar à sua língua. Cada país vê na sua língua uma parte da sua identidade. A política linguística é um dos assuntos mais importantes da agenda da UE. Existe até um comissário para os temas relacionados com o multilinguismo. A UE tem a maioria dos tradutores e intérpretes do mundo inteiro. Cerca de 3500 milhões de pessoas fazem com que seja possível um entendimento linguístico. Apesar disto, nem sempre todos os documentos podem ser traduzidos. Isso seria muito demorado e dispendioso. A maioria dos documentos é traduzida apenas para um número reduzido de línguas. A diversidade linguística é um dos maiores desafios da UE. A Europa deve unir-se sem perder as várias identidades que a constituem.