Dicționar de expresii
Trecut 2 »
Passé 2
-
RO Română
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
bn Bengali
-
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
ka Gruzină
-
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ro Română
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
FR Franceză
-
ar Arabă
nl Neerlandeză
de Germană
EN Engleză (US)
en Engleză (UK)
es Spaniolă
fr Franceză
ja Japoneză
pt Portugheză (PT)
PT Portugheză (BR)
zh Chineză (Simplificată)
ad Adyghe
af Afrikaans
am Amharică
be Bielorusă
bg Bulgară
-
bn Bengali
bs Bosniacă
ca Catalană
cs Cehă
da Daneză
el Greacă
eo Esperanto
et Estonă
fa Persană
fi Finlandeză
he Ebraică
hi Hindi
hr Croată
hu Maghiară
id Indoneziană
it Italiană
-
ka Gruzină
kn Kannada
ko Coreeană
ku Kurdă (Kurmanji)
ky Kârgâză
lt Lituaniană
lv Letonă
mk Macedoneană
mr Marathi
no Norvegiană
pa Punjabi
pl Poloneză
ru Rusă
sk Slovacă
sl slovenă
sq Albaneză
-
sr Sârbă
sv Suedeză
ta Tamilă
te Telugu
th Thailandeză
ti Tigrină
tl Tagalog
tr Turcă
uk Ucraineană
ur Urdu
vi Vietnameză
-
-
Lecții
-
001 - Persoane 002 - Familia 003 - A face cunoştinţă 004 - La şcoală 005 - Ţări şi limbi 006 - Citit şi scris 007 - Numere 008 - Ora 009 - Zilele săptămânii 010 - Ieri – azi – mâine 011 - Lunile 012 - Băuturi 013 - Activităţi 014 - Culori 015 - Fructe şi alimente 016 - Anotimpuri şi vreme 017 - În casă 018 - Curăţenia în casă 019 - În bucătărie 020 - Small talk 1 021 - Small talk 2 022 - Small talk 3 023 - Învăţarea limbilor străine 024 - Întâlnire 025 - În oraş026 - În natură 027 - În hotel – sosirea 028 - În hotel – reclamaţii 029 - La restaurant 1 030 - La restaurant 2 031 - La restaurant 3 032 - La restaurant 4 033 - În gară 034 - În tren 035 - La aeroport 036 - Transport public local 037 - La drum 038 - În taxi 039 - Pană auto 040 - Indicaţii de drum 041 - Orientare 042 - Vizitarea oraşului 043 - La gradina zoologică 044 - Să ieşi seara în oraş 045 - La cinematograf 046 - La discotecă 047 - Pregătiri de vacanţă 048 - Activităţi de vacanţă 049 - Sport 050 - La piscină051 - A face comisioane 052 - La magazin 053 - Magazine 054 - Cumpărături 055 - Muncă 056 - Sentimente 057 - La medic 058 - Părţile corpului omenesc 059 - La poştă 060 - La bancă 061 - Numere ordinale 062 - Să pui întrebări 1 063 - Să pui întrebări 2 064 - Negaţie 1 065 - Negaţie 2 066 - Pronume posesiv 1 067 - Pronume posesive 2 068 - mare – mic 069 - „a avea nevoie – a vrea” 070 - „a dori” ceva 071 - „a vrea” ceva 072 - „a trebui” ceva 073 - „a avea voie” ceva 074 - a „cere” ceva 075 - a „argumenta” ceva 1076 - a „argumenta” ceva 2 077 - a „argumenta” ceva 3 078 - Adjective 1 079 - Adjective 2 080 - Adjective 3 081 - Trecut 1 082 - Trecut 2 083 - Trecut 3 084 - Trecut 4 085 - Întrebări – Trecut 1 086 - Întrebări – Trecut 2 087 - Trecutul verbelor modale 1 088 - Trecutul cu verbe modale 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Propoziţii secundare cu că 1 092 - Propoziţii secundare cu că 2 093 - Propoziţii scundare cu sau 094 - Conjuncţii 1 095 - Conjuncţii 2 096 - Conjuncţii 3 097 - Conjuncţii 4 098 - Conjuncţii duble 099 - Genitiv 100 - Adverbe
-
- Cumpără cartea
- Anterior
- Următorul
- MP3
- A -
- A
- A+
82 [optzeci şi doi]
Trecut 2

82 [quatre-vingt-deux]
Română | Franceză | Joaca Mai mult |
A trebuit să chemi o salvare? | Tu d----- a------ u-- a-------- ? Tu devais appeler une ambulance ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să chemi o salvare?Tu devais appeler une ambulance ? |
A trebuit să chemi doctorul? | Tu d----- a------ l- m------ ? Tu devais appeler le médecin ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să chemi doctorul?Tu devais appeler le médecin ? |
A trebuit să chemi poliţia? | Tu d----- a------ l- p----- ? Tu devais appeler la police ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să chemi poliţia?Tu devais appeler la police ? |
Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă. | Av------- l- n----- d- t-------- ? J- l------ à l--------. Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aveţi numărul de telefon? Mai înainte îl aveam încă.Avez-vous le numéro de téléphone ? Je l’avais à l’instant. |
Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă. | Av------- l-------- ? J- l------ à l--------. Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aveţi adresa? Mai înainte o aveam încă.Avez-vous l’adresse ? Je l’avais à l’instant. |
Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă. | Av------- l- p--- d- l- v---- ? J- l------ à l--------. Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Aveţi harta oraşului? Mai înainte o aveam încă.Avez-vous le plan de la ville ? Je l’avais à l’instant. |
A veni la timp? El nu a putut veni la timp. | Ve------- à l------ ? I- n- p------ p-- v---- à l------. Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A veni la timp? El nu a putut veni la timp.Venait-il à l’heure ? Il ne pouvait pas venir à l’heure. |
A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul. | Tr--------- l- c----- ? I- n- p------ p-- t------ l- c-----. Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A găsit drumul? El nu a putut găsi drumul.Trouvait-il le chemin ? Il ne pouvait pas trouver le chemin. |
Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege. | Te c------------ ? I- n- p------ p-- m- c---------. Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Te-a înţeles? El nu m-a putut înţelege.Te comprenait-il ? Il ne pouvait pas me comprendre. |
De ce nu ai putut veni la timp? | Po------ n- p--------- p-- v---- à l------ ? Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu ai putut veni la timp?Pourquoi ne pouvais-tu pas venir à l’heure ? |
De ce nu ai putut găsi drumul? | Po------ n- p--------- p-- t------ l- c----- ? Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu ai putut găsi drumul?Pourquoi ne pouvais-tu pas trouver le chemin ? |
De ce nu l-ai putut înţelege? | Po------ n- p--------- p-- l- c--------- ? Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!De ce nu l-ai putut înţelege?Pourquoi ne pouvais-tu pas le comprendre ? |
Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz. | Je n- p------ p-- ê--- à l------ p---- q------- b-- n- c--------. Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu am putut veni la timp deoarece nu a circulat nici un autobuz.Je ne pouvais pas être à l’heure parce qu’aucun bus ne circulait. |
Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului. | Je n- p------ p-- t------ l- c------ p---- q-- j- n------ p-- d- p--- d- v----. Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu am putut găsi drumul deoarece nu am avut o hartă a oraşului.Je ne pouvais pas trouver le chemin, parce que je n’avais pas de plan de ville. |
Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare. | Je n- p------ p-- l- c--------- p---- q-- l- m------ é---- t--- f----. Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!Nu l-am putut înţelege deoarece muzica era aşa de tare.Je ne pouvais pas le comprendre parce que la musique était trop forte. |
A trebuit să iau un taxi. | Je d----- p------ u- t---. Je devais prendre un taxi. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să iau un taxi.Je devais prendre un taxi. |
A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului. | Je d----- a------ u- p--- d- v----. Je devais acheter un plan de ville. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să cumpăr o hartă a oraşului.Je devais acheter un plan de ville. |
A trebuit să opresc radioul. | Je d----- é------- l- r----. Je devais éteindre la radio. 0 |
+
Mai multe limbiFaceți clic pe un steag!A trebuit să opresc radioul.Je devais éteindre la radio. |
Nu a fost găsit niciun videoclip!
Învăţăm limbile străine mai bine în străinătate!
Adulţii nu învaţă limbile străine atât de uşor ca şi copiii. Dezvoltarea creierului lor este completă. De aceea este mai greu să facă noi conexiuni. Dar totuşi, mai putem învăţa limbi străine şi ca adulţi! Pentru asta, trebuie să călătorim în ţara unde aceea limbă este vorbită. O limbă străină se învaţă mai bine în străinătate. Cei care şi-au făcut vacanţele în străinătate ştiu asta. Învăţăm o nouă limbă mult mai repede în mediul ei natural. Un nou studiu a ajuns la un rezultat interesant.