Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 4   »   fr Conjonctions 4

97 [nouăzeci şi şapte]

Conjuncţii 4

Conjuncţii 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Franceză Joaca Mai mult
El a adormit, deşi televizorul era pornit. I--s’est ---o--i q---que-l- -é-év-s-on ai--é-é -l-umé-. Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. I- s-e-t e-d-r-i q-o-q-e l- t-l-v-s-o- a-t é-é a-l-m-e- ------------------------------------------------------- Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. 0
El a mai rămas, deşi era deja târziu. I----- e--ore -e--- quoi-u-i- é---- dé-à --r-. Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. I- e-t e-c-r- r-s-é q-o-q-’-l é-a-t d-j- t-r-. ---------------------------------------------- Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. 0
El nu a venit, deşi ne-am dat întâlnire. I--n’--t --- v-nu-q-oi-----o-s--ous-so---s do--é-r---ez-vou-. Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. I- n-e-t p-s v-n- q-o-q-e n-u- n-u- s-y-n- d-n-é r-n-e---o-s- ------------------------------------------------------------- Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. 0
Televizorul era pornit. Totuşi el a adormit. La tél--i-i-n-éta-- a-l--é-- ----r--t---- i- -’est--n--rm-. La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. L- t-l-v-s-o- é-a-t a-l-m-e- M-l-r- t-u-, i- s-e-t e-d-r-i- ----------------------------------------------------------- La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. 0
Era deja târziu. Totuşi el a mai rămas. I- -ta-- d-jà ----- -alg-é--ou-- -l --t-enco-----sté. Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. I- é-a-t d-j- t-r-. M-l-r- t-u-, i- e-t e-c-r- r-s-é- ----------------------------------------------------- Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. 0
Ne-am dat întâlnire. Totuşi el nu a venit. N-us-no-s ét-ons--o-né ren--z-v-----Mal-r- t-u-, ---n-e-t pa-----u. Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. N-u- n-u- é-i-n- d-n-é r-n-e---o-s- M-l-r- t-u-, i- n-e-t p-s v-n-. ------------------------------------------------------------------- Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. 0
Cu toate că nu are permis, conduce maşina. Qu---u--- -’-it --s de--erm-s--e -ondu--e- i- -- e- v-i-ure. Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Q-o-q-’-l n-a-t p-s d- p-r-i- d- c-n-u-r-, i- v- e- v-i-u-e- ------------------------------------------------------------ Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. 0
Cu toate că strada este alunecoasă, el conduce repede. Q-oi-ue--a---ut--so-- ve-g-----,--- r--le-vi-e. Quoique la route soit verglacée, il roule vite. Q-o-q-e l- r-u-e s-i- v-r-l-c-e- i- r-u-e v-t-. ----------------------------------------------- Quoique la route soit verglacée, il roule vite. 0
Cu toate că este beat, merge cu bicicleta. Q-o-qu--l----t--v--, -- -a-t -e -- ----cl--t-. Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. Q-o-q-’-l s-i- i-r-, i- f-i- d- l- b-c-c-e-t-. ---------------------------------------------- Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. 0
El nu are permis de conducere. Totuşi conduce maşina. I- n-a--a- -e perm-s-----o-d----- Malgré -out--i- v--en--oi-ur-. Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. I- n-a p-s d- p-r-i- d- c-n-u-r-. M-l-r- t-u-, i- v- e- v-i-u-e- ---------------------------------------------------------------- Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. 0
Strada este alunecoasă. Totuşi conduce aşa repede. La-r-u-e e-t------a-é-.-Mal-r- tou-- ---------v--e. La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. L- r-u-e e-t v-r-l-c-e- M-l-r- t-u-, i- r-u-e v-t-. --------------------------------------------------- La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. 0
El este beat. Totuşi merge cu bicicleta. Il-es-----e- -a-gré---u---l f--t de ---b-c-cl----. Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. I- e-t i-r-. M-l-r- t-u- i- f-i- d- l- b-c-c-e-t-. -------------------------------------------------- Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. 0
Deşi a studiat, nu găseşte un post. Ell--n- tro------cun ---l---qu----’e--e -i-----t -es-é-u--s. Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. E-l- n- t-o-v- a-c-n e-p-o- q-o-q-’-l-e a-t f-i- d-s é-u-e-. ------------------------------------------------------------ Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. 0
Deşi are dureri, ea nu merge la medic. El-e -e v--p----h-z-le-m-d-c-n ---i--’------ouf-r-. Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. E-l- n- v- p-s c-e- l- m-d-c-n q-o-q-’-l-e s-u-f-e- --------------------------------------------------- Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. 0
Deşi nu are bani, ea cumpără o maşină. E-le-ac---e --e-voi-----qu--qu--ll-----it p-s --ar-e-t. Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. E-l- a-h-t- u-e v-i-u-e q-o-q-’-l-e n-a-t p-s d-a-g-n-. ------------------------------------------------------- Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. 0
Ea a studiat. Totuşi nu găseşte un post. E--e --fa---de- -t-d--- M---r- tou---e------- p-- trouv----emploi. Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. E-l- a f-i- d-s é-u-e-. M-l-r- t-u-, e-l- n-a p-s t-o-v- d-e-p-o-. ------------------------------------------------------------------ Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. 0
Ea are dureri. Totuşi nu merge la medic. E--e --uf-r-- --l-ré----t, ---- n- -- p-s c-ez--- --de--n. Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. E-l- s-u-f-e- M-l-r- t-u-, e-l- n- v- p-s c-e- l- m-d-c-n- ---------------------------------------------------------- Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. 0
Ea nu are bani. Totuşi cumpără o maşină. Ell- -’----- -’a--ent--Mal--- to----el-e--ch-t- une vo--u-e. Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. E-l- n-a p-s d-a-g-n-. M-l-r- t-u-, e-l- a-h-t- u-e v-i-u-e- ------------------------------------------------------------ Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. 0

Tinerii şi persoanele în vârstă nu învaţă în acelaşi fel

Copiii învaţă limbile relativ repede. În general, acest lucru durează mai mult la adulţi. Dar copiii nu învaţă mai bine decât adulţii. Ei doar învaţă altfel. În procesul de învăţare, creierul trebuie să lucreze foarte eficient. Trebuie să înveţe mai multe lucruri în paralel. Când învăţăm o limbă, nu este suficient doar să reflectăm asupra ei. Trebuie să învăţăm să pronunţăm şi cuvintele noi. Pentru asta, organele vorbirii trebuie să înveţe mişcări noi. Creierul trebuie să înveţe să reacţioneze în situaţii noi. Este o provocare să comunici într-o limbă străină. Dar adulţii învaţă limbile diferit, în funcţie de vârstă. La 20 sau 30 de ani mai avem încă obiceiul de a învăţa. Şcoala sau studiul nu sunt atât de îndepărtate. Creierul încă mai este antrenat. De aceea poate învăţa limbi străine la un nivel înalt. Persoanele care au 40 sau 50 de ani au învăţat deja multe lucruri. Creierul lor profită de acestă experienţă. Poate combina conţinuturi noi cu vechi cunoştinţe. La această vârsta, el învaţă mai bine lucrurile cu care este deja familiarizat. De exemplu, sunt limbi care se aseamănă cu altele învăţate mai devreme în viaţă. În general, la 60 sau 70 de ani, persoanele au mai mult timp. Ele se pot antrena mai des. Acest lucru est foarte important pentru limbi. Vârstnicii, de exemplu, învaţă mai uşor scrierile străine. Dar putem învăţa la orice vârstă cu succes. Chiar şi la pubertate, creierul poate crea noi celule nervoase. Şi o face din propria iniţiativă...