Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   af Verlede tyd 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Afrikaans Joaca Mai mult
a vorbi la telefon b-l b__ b-l --- bel 0
Am vorbit la telefon. E---et -e---. E_ h__ g_____ E- h-t g-b-l- ------------- Ek het gebel. 0
Am vorbit tot timpul la telefon. Ek w-s---- he-l---- ------ t--ef-o-. E_ w__ d__ h___ t__ o_ d__ t________ E- w-s d-e h-e- t-d o- d-e t-l-f-o-. ------------------------------------ Ek was die heel tyd op die telefoon. 0
a întreba vra v__ v-a --- vra 0
Am întrebat. E--he- -ev--. E_ h__ g_____ E- h-t g-v-a- ------------- Ek het gevra. 0
Am întrebat întotdeauna. E- he- -l-y- ge--a. E_ h__ a____ g_____ E- h-t a-t-d g-v-a- ------------------- Ek het altyd gevra. 0
a povesti v-rtel v_____ v-r-e- ------ vertel 0
Am povestit. Ek-he- v-rt-l. E_ h__ v______ E- h-t v-r-e-. -------------- Ek het vertel. 0
Am povestit toată povestea. Ek h-t --e h-le -t--i---e-te-. E_ h__ d__ h___ s_____ v______ E- h-t d-e h-l- s-o-i- v-r-e-. ------------------------------ Ek het die hele storie vertel. 0
a învăţa l-er l___ l-e- ---- leer 0
Am învăţat. Ek-h---g-leer. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het geleer. 0
Am învăţat toată seara. Ek--et -ie--ele--an----l-e-. E_ h__ d__ h___ a___ g______ E- h-t d-e h-l- a-n- g-l-e-. ---------------------------- Ek het die hele aand geleer. 0
a lucra we-k w___ w-r- ---- werk 0
Am lucrat. E- --t-g--e-k. E_ h__ g______ E- h-t g-w-r-. -------------- Ek het gewerk. 0
Am lucrat toată ziua. Ek-he- --e --le-----g-wer-. E_ h__ d__ h___ d__ g______ E- h-t d-e h-l- d-g g-w-r-. --------------------------- Ek het die hele dag gewerk. 0
a mânca eet e__ e-t --- eet 0
Am mâncat. E--h-t geëet. E_ h__ g_____ E- h-t g-ë-t- ------------- Ek het geëet. 0
Am mâncat toată mâncarea. Ek-he- d-e----e-ma----d o-ge--t. E_ h__ d__ h___ m______ o_______ E- h-t d-e h-l- m-a-t-d o-g-ë-t- -------------------------------- Ek het die hele maaltyd opgeëet. 0

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!