Dicționar de expresii

ro Trecut 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Trecut 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Neerlandeză Joaca Mai mult
a vorbi la telefon telefo-eren t__________ t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Am vorbit la telefon. I- h----e---efon----. I_ h__ g_____________ I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Am vorbit tot timpul la telefon. Ik --b ------- -i-- --t---f-ne-rd. I_ h__ d_ h___ t___ g_____________ I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
a întreba v--g-n v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Am întrebat. I--h-b-ge---a-d. I_ h__ g________ I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Am întrebat întotdeauna. I--heb ---e-s ge-ra-gd. I_ h__ s_____ g________ I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
a povesti v--t---en v________ v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Am povestit. Ik --- --r-eld. I_ h__ v_______ I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Am povestit toată povestea. Ik -eb---t -el--ver-a-l verteld. I_ h__ h__ h___ v______ v_______ I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
a învăţa l--en l____ l-r-n ----- leren 0
Am învăţat. I---eb-g--e-r-. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Am învăţat toată seara. Ik --b -e-he-- -vond --l--r-. I_ h__ d_ h___ a____ g_______ I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
a lucra w--ken w_____ w-r-e- ------ werken 0
Am lucrat. I--he- ge-er--. I_ h__ g_______ I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Am lucrat toată ziua. Ik -e--de--el- dag----e-k-. I_ h__ d_ h___ d__ g_______ I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
a mânca e--n e___ e-e- ---- eten 0
Am mâncat. I- ----gegeten. I_ h__ g_______ I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Am mâncat toată mâncarea. Ik-heb het ete--he-em----op--get--. I_ h__ h__ e___ h_______ o_________ I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

Istoria lingvisticii

Oamenii au fost mereu fascinaţi de limbi. De aceea istoria lingvisticii este foarte veche. Lingvistica este studiul sistematic al limbii. Oamenii contemplă limba de mii de ani. Diferitele culturi au dezvoltat sisteme diferite. Astfel s-au născut diferite descrieri ale limbii. Lingvistica de astăzi se bazează pe teorii vechi. Multe tradiţii au pornit din Grecia. Dar lucrarea cea mai veche despre limbă a apărut în India. A fost scrisă acum 3000 de ani de către gramaticianul Sakatayana. În antichitate, filozofi precum Platon studiau singuri limbile. Teoriile lor au fost apoi dezvoltate de către autorii romani. Arabii şi-au creat şi ei propriile tradiţii în secolul 8. Chiar şi atunci, operele lor conţineau descrieri exacte ale limbii arabe. În timpurile moderne, omul a vrut să găsească originea limbii. Savanţii au fost interesaţi de istoria limbii. În secolul 18, au început să compare limbile. Ei au vrut să afle cum s-au dezvoltat limbile. Mai târziu, s-au concentrat asupra studiului limbii ca sistem. Întrebarea principală a fost cum funcţionează limba. Astăzi, există multe multe direcţii în ceea ce priveşte lingvistica. După anii '50, s-au dezvoltat multe discipline. Acestea au fost puternic influenţate de alte ştiinţe. De exemplu, psiholingvistica sau comunicarea interculturală. Orientările cele mai recente în lingvistică sunt foarte specializate. Lingvistica feministă este un exemplu în acest sens. Aşadar, istoria lingvisticii continuă. Cât timp există limbile, oamenii vor gândi!