Разговорник

ru На кухне   »   uk На кухні

19 [девятнадцать]

На кухне

На кухне

19 [дев’ятнадцять]

19 [devʺyatnadtsyatʹ]

На кухні

Na kukhni

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
У тебя новая кухня? Т- ---ш--ов- -у-ню? Т_ м___ н___ к_____ Т- м-є- н-в- к-х-ю- ------------------- Ти маєш нову кухню? 0
T---ay-sh--ov- ku--ny-? T_ m_____ n___ k_______ T- m-y-s- n-v- k-k-n-u- ----------------------- Ty mayesh novu kukhnyu?
Что ты хочешь сегодня готовить? Щ--ти--оч-ш -а--т-----го-ні? Щ_ т_ х____ в_____ с________ Щ- т- х-ч-ш в-р-т- с-о-о-н-? ---------------------------- Що ти хочеш варити сьогодні? 0
S--ho ty kho-h--- --ryty s-o---n-? S____ t_ k_______ v_____ s________ S-c-o t- k-o-h-s- v-r-t- s-o-o-n-? ---------------------------------- Shcho ty khochesh varyty sʹohodni?
Ты готовишь на электричестве или на газе? Ти-в--и- -а-ел---ри----и ---газі? Т_ в____ н_ е________ ч_ н_ г____ Т- в-р-ш н- е-е-т-и-і ч- н- г-з-? --------------------------------- Ти вариш на електриці чи на газі? 0
T- --rysh--a elek-r-tsi chy -a h---? T_ v_____ n_ e_________ c__ n_ h____ T- v-r-s- n- e-e-t-y-s- c-y n- h-z-? ------------------------------------ Ty varysh na elektrytsi chy na hazi?
Мне порезать лук? Ч- п-в-н-н --по-ин-- - р--ати--и-у-ю? Ч_ п______ / п______ я р_____ ц______ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я р-з-т- ц-б-л-? ------------------------------------- Чи повинен / повинна я різати цибулю? 0
C-- -ov-n-n - povyn-a-ya-r-za-y-ts---l-u? C__ p______ / p______ y_ r_____ t________ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- r-z-t- t-y-u-y-? ----------------------------------------- Chy povynen / povynna ya rizaty tsybulyu?
Мне почистить картошку? Чи --в--ен ---о-инна-- ч--т------р---лю? Ч_ п______ / п______ я ч______ к________ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я ч-с-и-и к-р-о-л-? ---------------------------------------- Чи повинен / повинна я чистити картоплю? 0
Chy p--y-e- - -o-yn-a--a c-ys--t---ar-o--yu? C__ p______ / p______ y_ c_______ k_________ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- c-y-t-t- k-r-o-l-u- -------------------------------------------- Chy povynen / povynna ya chystyty kartoplyu?
Мне помыть салат? Ч- пови-е--- по--н-а---м--и -а-а-? Ч_ п______ / п______ я м___ с_____ Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я м-т- с-л-т- ---------------------------------- Чи повинен / повинна я мити салат? 0
Ch--p---ne----povynna -a --ty---lat? C__ p______ / p______ y_ m___ s_____ C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- m-t- s-l-t- ------------------------------------ Chy povynen / povynna ya myty salat?
Где стаканы? Д--скля--и? Д_ с_______ Д- с-л-н-и- ----------- Де склянки? 0
De--k-ya-ky? D_ s________ D- s-l-a-k-? ------------ De sklyanky?
Где посуда? Д- п-су-? Д_ п_____ Д- п-с-д- --------- Де посуд? 0
D--po-ud? D_ p_____ D- p-s-d- --------- De posud?
Где приборы? Д- -то-ові п-иб-р-? Д_ с______ п_______ Д- с-о-о-і п-и-о-и- ------------------- Де столові прибори? 0
De ---lovi--r-bo--? D_ s______ p_______ D- s-o-o-i p-y-o-y- ------------------- De stolovi prybory?
У тебя есть консервный нож? Ч- -а-- -и--ід--ив-- -л---о--ерв? Ч_ м___ т_ в________ д__ к_______ Ч- м-є- т- в-д-р-в-ч д-я к-н-е-в- --------------------------------- Чи маєш ти відкривач для консерв? 0
Chy -a-e-h-------k--v-----l-a---n--r-? C__ m_____ t_ v_________ d___ k_______ C-y m-y-s- t- v-d-r-v-c- d-y- k-n-e-v- -------------------------------------- Chy mayesh ty vidkryvach dlya konserv?
У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? Чи-м-є---- к--ч для від--и-а--я п---ок? Ч_ м___ т_ к___ д__ в__________ п______ Ч- м-є- т- к-ю- д-я в-д-р-в-н-я п-я-о-? --------------------------------------- Чи маєш ти ключ для відкривання пляшок? 0
C-- m----h-ty--l-uch dlya v--kr---nnya ----s---? C__ m_____ t_ k_____ d___ v___________ p________ C-y m-y-s- t- k-y-c- d-y- v-d-r-v-n-y- p-y-s-o-? ------------------------------------------------ Chy mayesh ty klyuch dlya vidkryvannya plyashok?
У тебя есть штопор? Ч---аєш-т- ---п-р? Ч_ м___ т_ ш______ Ч- м-є- т- ш-о-о-? ------------------ Чи маєш ти штопор? 0
C-- m-y--- t---h-o--r? C__ m_____ t_ s_______ C-y m-y-s- t- s-t-p-r- ---------------------- Chy mayesh ty shtopor?
Ты варишь суп в этой кастрюле? Чи--а--- -и с-п в---- ---т---і? Ч_ в____ т_ с__ в ц__ к________ Ч- в-р-ш т- с-п в ц-й к-с-р-л-? ------------------------------- Чи вариш ти суп в цій каструлі? 0
Chy --ry----y -u--- ---y--k-s-ru-i? C__ v_____ t_ s__ v t___ k________ C-y v-r-s- t- s-p v t-i-̆ k-s-r-l-? ----------------------------------- Chy varysh ty sup v tsiy̆ kastruli?
Ты жаришь рыбу на этой сковородке? Ч---ма-иш-ти р-б- -- ц-й--ков-р-ді? Ч_ с_____ т_ р___ н_ ц__ с_________ Ч- с-а-и- т- р-б- н- ц-й с-о-о-о-і- ----------------------------------- Чи смажиш ти рибу на цій сковороді? 0
C-- sm-zhy----y---bu----tsi-- sk---r---? C__ s_______ t_ r___ n_ t___ s_________ C-y s-a-h-s- t- r-b- n- t-i-̆ s-o-o-o-i- ---------------------------------------- Chy smazhysh ty rybu na tsiy̆ skovorodi?
Ты поджариваешь овощи на этом гриле? Чи--ідс---ує- т- о--------р-ш--ц-? Ч_ п_________ т_ о____ н_ р_______ Ч- п-д-м-ж-є- т- о-о-і н- р-ш-т-і- ---------------------------------- Чи підсмажуєш ти овочі на решітці? 0
C-y p-d---z-u-esh-t---voch---a reshi-tsi? C__ p____________ t_ o_____ n_ r_________ C-y p-d-m-z-u-e-h t- o-o-h- n- r-s-i-t-i- ----------------------------------------- Chy pidsmazhuyesh ty ovochi na reshittsi?
Я накрываю на стол. Я нак-и--ю с---. Я н_______ с____ Я н-к-и-а- с-і-. ---------------- Я накриваю стіл. 0
YA-na-ry-a-u-s--l. Y_ n________ s____ Y- n-k-y-a-u s-i-. ------------------ YA nakryvayu stil.
Вот ножи, вилки и ложки. Ос- --жі,-в--ел-----ло-к-. О__ н____ в______ і л_____ О-ь н-ж-, в-д-л-и і л-ж-и- -------------------------- Ось ножі, виделки і ложки. 0
Osʹ---z-i, -ydelk--- --zhky. O__ n_____ v______ i l______ O-ʹ n-z-i- v-d-l-y i l-z-k-. ---------------------------- Osʹ nozhi, vydelky i lozhky.
Вот стаканы, тарелки и салфетки. О-ь---л----,--арі--- --с-рветки. О__ с_______ т______ і с________ О-ь с-л-н-и- т-р-л-и і с-р-е-к-. -------------------------------- Ось склянки, тарілки і серветки. 0
Os- skly-n----taril-y i ----et-y. O__ s________ t______ i s________ O-ʹ s-l-a-k-, t-r-l-y i s-r-e-k-. --------------------------------- Osʹ sklyanky, tarilky i servetky.

Обучение и стили обучения

Кто не достигает успехов в изучении, возможно, неправильно учится. Это значит, что он учится без учёта своего типа. В целом, в процессе обучения различают четыре типа. Эти типы разделяются по органам чувств. Существуют аудитивные, визуальные, коммуникативные и кинестетические типы учащихся. Аудитивный тип лучше всего воспринимает то, что слышит. Он может, например, хорошо вспоминать мелодии. При обучении они сами читают вслух, учат слова, громко их произнося. Этот тип часто разговаривает сам с собой. Для него в помощь будут компакт-диски или доклады по теме. Визуальный тип учит лучше то, что он видит. Для него тем самым важным является чтение информации. При обучение он делает много записей. Он любит учится с использованием изображений, таблиц и карточек. Этот тип много читает и мечтает часто и в ярких красках. Лучше всего он может учится в уютном окружении. Коммуникативный тип предпочитает беседы и дискуссии. Ему необходимо взаимодействие, т.е. диалог с другими. В процессе обучения он задаёт много вопросов и любит учиться в группе. Кинестетический тип учится засчёт движения. Он предпочитает метод “learning by doing”, хочет все испробовать. При обучении он активно двигается или жуёт жвачку. Он не хочет теории, а экспериментов. Важно то, что почти у всех людей смешанные типы. Т.е. нет никого, кто бы имел только один единственный тип. Поэтому мы лучше учимся, если в процессе обучение участвуют все органы чувств. В таком случае наш мозг часто включается и хорошо запоминает новое. Слушайте, читайте и обсуждайте слова! И после этого занимайтесь спортом!
Вы знали?
На индонезийском языке говорят более 160 миллионов человек. Однако родным языком он является только для около 30 миллионов. Это связано с тем, что почти 500 различных этнических групп живут в Индонезии. Они говорят на 250 различных языках, которые делятся на многие диалекты. Такое языковое разнообразие, конечно, может привести к проблемам. Современный индонезийский язык был введен в качестве национального литературного языка. Его преподают в дополнение к родному языку во всех школах. Индонезийский относится к австронезийским языкам. Он так тесно связан с малайским, что оба языка считаются практически идентичными. Изучение индонезийского имеет много преимуществ. Правила грамматики не очень сложные. Правописание тоже не трудное. При произношении можно ориентироваться на написание. Многие индонезийские слова из других языков, что облегчает обучение. И вскоре индонезийский будет одним из основных языков мира!