Разговорник

ru В магазине   »   uk В магазині

52 [пятьдесят два]

В магазине

В магазине

52 [п’ятдесят два]

52 [pʺyatdesyat dva]

В магазині

V mahazyni

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
Мы пойдём в магазин? Й-е-- в -а-а--н? Й____ в м_______ Й-е-о в м-г-з-н- ---------------- Йдемо в магазин? 0
Y̆d-m- - mah----? Y̆____ v m_______ Y-d-m- v m-h-z-n- ----------------- Y̆demo v mahazyn?
Мне надо сделать покупки. Я пов-----/ пов-нн-------ти ---у-и. Я п______ / п______ з______ з______ Я п-в-н-н / п-в-н-а з-о-и-и з-к-п-. ----------------------------------- Я повинен / повинна зробити закупи. 0
YA-p-vy--n /--ov-nna------t---ak-p-. Y_ p______ / p______ z______ z______ Y- p-v-n-n / p-v-n-a z-o-y-y z-k-p-. ------------------------------------ YA povynen / povynna zrobyty zakupy.
Я хочу много чего купить. Я-х-ч- зроб-т- -а--т- ---у-і-. Я х___ з______ б_____ з_______ Я х-ч- з-о-и-и б-г-т- з-к-п-в- ------------------------------ Я хочу зробити багато закупів. 0
Y--kh--hu--roby-y b-h-t--za--p--. Y_ k_____ z______ b_____ z_______ Y- k-o-h- z-o-y-y b-h-t- z-k-p-v- --------------------------------- YA khochu zrobyty bahato zakupiv.
Где офисные принадлежности? Де є-ка-це--р-ь---т--ар-? Д_ є к___________ т______ Д- є к-н-е-я-с-к- т-в-р-? ------------------------- Де є канцелярські товари? 0
De--- ka-tse--arsʹ-i-to-a-y? D_ y_ k_____________ t______ D- y- k-n-s-l-a-s-k- t-v-r-? ---------------------------- De ye kantselyarsʹki tovary?
Мне нужны конверты и бумага для писем. Ме-і --т-ібн---о--е--- і-пошт-в----ап--. М___ п_______ к_______ і п_______ п_____ М-н- п-т-і-н- к-н-е-т- і п-ш-о-и- п-п-р- ---------------------------------------- Мені потрібні конверти і поштовий папір. 0
M-n-----rib---ko-verty-i-po-htov--̆--a--r. M___ p_______ k_______ i p________ p_____ M-n- p-t-i-n- k-n-e-t- i p-s-t-v-y- p-p-r- ------------------------------------------ Meni potribni konverty i poshtovyy̆ papir.
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. Мені ---р---і-р---и--- ф-о--с-е--. М___ п_______ р____ т_ ф__________ М-н- п-т-і-н- р-ч-и т- ф-о-а-т-р-. ---------------------------------- Мені потрібні ручки та фломастери. 0
Me---po-ri-n--ru--ky--- f--mas-ery. M___ p_______ r_____ t_ f__________ M-n- p-t-i-n- r-c-k- t- f-o-a-t-r-. ----------------------------------- Meni potribni ruchky ta flomastery.
Где мебель? Д--є меб-і? Д_ є м_____ Д- є м-б-і- ----------- Де є меблі? 0
De--e--ebl-? D_ y_ m_____ D- y- m-b-i- ------------ De ye mebli?
Мне нужен шкаф и комод. М----пот--б----афа і-ко---. М___ п_______ ш___ і к_____ М-н- п-т-і-н- ш-ф- і к-м-д- --------------------------- Мені потрібні шафа і комод. 0
M-ni -o---bni s-a-- i ko-o-. M___ p_______ s____ i k_____ M-n- p-t-i-n- s-a-a i k-m-d- ---------------------------- Meni potribni shafa i komod.
Мне нужен письменный стол и полка. Ме-- ---ріб-і -ис-мо-и- с--л----о-и--. М___ п_______ п________ с___ і п______ М-н- п-т-і-н- п-с-м-в-й с-і- і п-л-ц-. -------------------------------------- Мені потрібні письмовий стіл і полиця. 0
M--- --t-i-ni-p--ʹ---y-̆ --il i p--ytsya. M___ p_______ p________ s___ i p________ M-n- p-t-i-n- p-s-m-v-y- s-i- i p-l-t-y-. ----------------------------------------- Meni potribni pysʹmovyy̆ stil i polytsya.
Где игрушки? Д----іг-а-ки? Д_ є і_______ Д- є і-р-ш-и- ------------- Де є іграшки? 0
De-ye i-----ky? D_ y_ i________ D- y- i-r-s-k-? --------------- De ye ihrashky?
Мне нужна кукла и плюшевый мишка. Мені-потр--н- ля--к--і-п-юш--------м--ик. М___ п_______ л_____ і п_______ в________ М-н- п-т-і-н- л-л-к- і п-ю-е-и- в-д-е-и-. ----------------------------------------- Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. 0
M-n--potr--n- -y-l-k- --pl--sh-v-y̆--edm-dyk. M___ p_______ l______ i p_________ v________ M-n- p-t-i-n- l-a-ʹ-a i p-y-s-e-y-̆ v-d-e-y-. --------------------------------------------- Meni potribni lyalʹka i plyushevyy̆ vedmedyk.
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. М--і-п--р-б---фу-бо-ь-и- м’---і ш--и. М___ п_______ ф_________ м___ і ш____ М-н- п-т-і-н- ф-т-о-ь-и- м-я- і ш-х-. ------------------------------------- Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. 0
Me-- potri-n--fut---ʹ--y̆-m-y-ch i-shak--. M___ p_______ f_________ m_____ i s______ M-n- p-t-i-n- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c- i s-a-h-. ------------------------------------------ Meni potribni futbolʹnyy̆ m'yach i shakhy.
Где инструменты? Де-- інст-ум-нти? Д_ є і___________ Д- є і-с-р-м-н-и- ----------------- Де є інструменти? 0
D--ye--n-tru-en--? D_ y_ i___________ D- y- i-s-r-m-n-y- ------------------ De ye instrumenty?
Мне нужен молоток и плоскогубцы. М--і-по-рі-ні м----о--і---а---гу-ці. М___ п_______ м______ і п___________ М-н- п-т-і-н- м-л-т-к і п-а-к-г-б-і- ------------------------------------ Мені потрібні молоток і пласкогубці. 0
Men---otr-b-- --lo-o- ---las-o------. M___ p_______ m______ i p____________ M-n- p-t-i-n- m-l-t-k i p-a-k-h-b-s-. ------------------------------------- Meni potribni molotok i plaskohubtsi.
Мне нужна дрель и отвёртка. Ме----о--іб-і-др-ль-і в-к--тк-. М___ п_______ д____ і в________ М-н- п-т-і-н- д-и-ь і в-к-у-к-. ------------------------------- Мені потрібні дриль і викрутка. 0
Me-- -otri--i--ry-ʹ - -yk-u-ka. M___ p_______ d____ i v________ M-n- p-t-i-n- d-y-ʹ i v-k-u-k-. ------------------------------- Meni potribni drylʹ i vykrutka.
Где украшения? Де-є --------? Д_ є п________ Д- є п-и-р-с-? -------------- Де є прикраси? 0
D--y--p-yk--s-? D_ y_ p________ D- y- p-y-r-s-? --------------- De ye prykrasy?
Мне нужна цепочка и браслет. М-ні--о--і-н--л-н-ю-о- і бр-с--т. М___ п_______ л_______ і б_______ М-н- п-т-і-н- л-н-ю-о- і б-а-л-т- --------------------------------- Мені потрібні ланцюжок і браслет. 0
Men- -o--i--- --n--y--ho- - -----e-. M___ p_______ l__________ i b_______ M-n- p-t-i-n- l-n-s-u-h-k i b-a-l-t- ------------------------------------ Meni potribni lantsyuzhok i braslet.
Мне нужно кольцо и серёжки. М-ні -о-р---- -е--те---і---р-ж-и. М___ п_______ п_______ і с_______ М-н- п-т-і-н- п-р-т-н- і с-р-ж-и- --------------------------------- Мені потрібні перстень і сережки. 0
M----po--ibni----s-e-- - s-re-h--. M___ p_______ p_______ i s________ M-n- p-t-i-n- p-r-t-n- i s-r-z-k-. ---------------------------------- Meni potribni perstenʹ i serezhky.

У женщин больше способностей к изучению иностранного языков, чем у мужч;н!

Женщины такие же умные, как мужчины. В среднем у них одинаковые показатели умственного развития. Однако компетенция полов различается. Мужчины, например, могут лучше думать объёмно. Также математические задачи они зачастую решают лучше. У женщин, напротив, лучшая память. И они лучше владеют языками. Женщины делают меньше ошибок в правописании и грамматике. Также у них больший словарный запас и читают они быстрее. Поэтому в языковых тестах у них чаще лучшие результаты. Причина того, что женщины лучше владеют языками, находится в коре головного мозга. Женский и мужской мозг по-разному организованы. За языки отвечает левое полушарие мозга. Этот участок контролирует языковые процессы. Тем не менее женщины используют для обработки языков обе полушария. Также у них лучше происходит обмен между двумя полушариями. Тем самым женский мозг при обработке языка более активен. Так, женщины могу эффективнее обрабатывать языки. Почем оба мозга различаются, ещё не известно. Некоторые учёные полагают, что это объясняется биологией. Женские и мужские гены влияют на развитие мозга. Также благодаря гормонам женщины и мужчины такие, какие они есть. Другие говорят, наше воспитание влияет на наше развитие. Потому что с маленькими девочками больше разговаривают и читают. Маленькие мальчики, наоборот, получают больше технические игрушки. Может быть, что наша окружающая среда формирует мозг. Но против этого говорит то, что некоторые отличия существуют по всему миру. И в каждой культуре детей воспитывают по-разному…
Вы знали?
Вьетнамский относится к мон-кхмерских языкам. Это родной язык более чем 80 миллионов человек. Китайский и вьетнамский не состоят в родственных отношениях. Но основная часть лексики китайского происхождения. Причина в том, что Китай доминировал во Вьетнаме в течение 1000 лет. В колониальный период большое влияние на развитие языка оказал французский язык. Вьетнамский является тональным языком. Это означает, что высота тона слогов определяет их значение. Неправильное произношение может полностью изменить то, что было сказано, или даже лишить смысла. Всего во вьетнамском языке можно выделить шесть различных тонов. Письменный язык на сегодняшний день состоит из латинских букв. В прошлом использовались китайские иероглифы. Поскольку вьетнамский является изолирующим языком, то слова в нем не склоняются и не спрягаются. Этот язык еще мало исследован… Познакомьтесь с ними, это действительно того стоит!