Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   uk Великий – малий

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [шістдесят вісім]

68 [shistdesyat visim]

Великий – малий

[Velykyy̆ – malyy̆]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский украинский Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая В-л-кий-і м-л-й В------ і м---- В-л-к-й і м-л-й --------------- Великий і малий 0
Ve--kyy- i maly-̆ V------- i m----- V-l-k-y- i m-l-y- ----------------- Velykyy̆ i malyy̆
Слон большой. С-он в--ик-й. С--- в------- С-о- в-л-к-й- ------------- Слон великий. 0
S--- -----yy-. S--- v-------- S-o- v-l-k-y-. -------------- Slon velykyy̆.
Мышь маленькая. М--а м-л-н---. М--- м-------- М-ш- м-л-н-к-. -------------- Миша маленька. 0
M---a -ale-ʹ-a. M---- m-------- M-s-a m-l-n-k-. --------------- Mysha malenʹka.
Тёмный / -ая и светлый / -ая Те-н-й і ----й Т----- і я---- Т-м-и- і я-н-й -------------- Темний і ясний 0
T-----̆ i y-sny-̆ T------ i y------ T-m-y-̆ i y-s-y-̆ ----------------- Temnyy̆ i yasnyy̆
Ночь тёмная. Ніч-те-на. Н-- т----- Н-ч т-м-а- ---------- Ніч темна. 0
N------mna. N--- t----- N-c- t-m-a- ----------- Nich temna.
День светлый. День -с--й. Д--- я----- Д-н- я-н-й- ----------- День ясний. 0
D-nʹ-ya-----. D--- y------- D-n- y-s-y-̆- ------------- Denʹ yasnyy̆.
Старый / -ая и молодой / -ая ст---й ----лодий с----- і м------ с-а-и- і м-л-д-й ---------------- старий і молодий 0
s-aryy̆-i---lody-̆ s------ i m------- s-a-y-̆ i m-l-d-y- ------------------ staryy̆ i molodyy̆
Наш дедушка очень старый. Наш---д-ду-- --а-ий. Н-- д-- д--- с------ Н-ш д-д д-ж- с-а-и-. -------------------- Наш дід дуже старий. 0
Nas---id-d-z-- st---y-. N--- d-- d---- s------- N-s- d-d d-z-e s-a-y-̆- ----------------------- Nash did duzhe staryy̆.
70 лет назад он ещё был молодым. 7--р--ів --му-в-н--ув щ--моло-ий. 7- р---- т--- в-- б-- щ- м------- 7- р-к-в т-м- в-н б-в щ- м-л-д-й- --------------------------------- 70 років тому він був ще молодий. 0
7---okiv to-- v-- b-------e-m---d--̆. 7- r---- t--- v-- b-- s---- m-------- 7- r-k-v t-m- v-n b-v s-c-e m-l-d-y-. ------------------------------------- 70 rokiv tomu vin buv shche molodyy̆.
Красивый / -ая и уродливый / -ая гарн-- - ---дний г----- і о------ г-р-и- і о-и-н-й ---------------- гарний і огидний 0
har---- - ohy--y-̆ h------ i o------- h-r-y-̆ i o-y-n-y- ------------------ harnyy̆ i ohydnyy̆
Бабочка красивая. М---лик--ар---. М------ г------ М-т-л-к г-р-и-. --------------- Метелик гарний. 0
Metely--ha-ny-̆. M------ h------- M-t-l-k h-r-y-̆- ---------------- Metelyk harnyy̆.
Паук уродливый. П--у- о--д---. П---- о------- П-в-к о-и-н-й- -------------- Павук огидний. 0
P-vuk------y-̆. P---- o-------- P-v-k o-y-n-y-. --------------- Pavuk ohydnyy̆.
Толстый / -ая и худой / -ая т-вс----і худ-й т------ і х---- т-в-т-й і х-д-й --------------- товстий і худий 0
tovsty-̆-- --udy-̆ t------- i k------ t-v-t-y- i k-u-y-̆ ------------------ tovstyy̆ i khudyy̆
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. Жі-ка ----ю---- кі-ог--м – -овст-. Ж---- в---- 1-- к------- – т------ Ж-н-а в-г-ю 1-0 к-л-г-а- – т-в-т-. ---------------------------------- Жінка вагою 100 кілограм – товста. 0
Z--nk- -ah-y- 10- k-l-hra--- -ov-ta. Z----- v----- 1-- k------- – t------ Z-i-k- v-h-y- 1-0 k-l-h-a- – t-v-t-. ------------------------------------ Zhinka vahoyu 100 kilohram – tovsta.
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. Ч-лові---а-ою 50 ----гр---- ху---. Ч------ в---- 5- к------- – х----- Ч-л-в-к в-г-ю 5- к-л-г-а- – х-д-й- ---------------------------------- Чоловік вагою 50 кілограм – худий. 0
Cholo-i- -a-o-u--- --l--ram – kh--yy̆. C------- v----- 5- k------- – k------- C-o-o-i- v-h-y- 5- k-l-h-a- – k-u-y-̆- -------------------------------------- Cholovik vahoyu 50 kilohram – khudyy̆.
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая Д---г-й-- ---ев-й Д------ і д------ Д-р-г-й і д-ш-в-й ----------------- Дорогий і дешевий 0
Dorohyy̆---de--e--y̆ D------- i d-------- D-r-h-y- i d-s-e-y-̆ -------------------- Dorohyy̆ i deshevyy̆
Машина дорогая. Автом---ль-дор-г--. А--------- д------- А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
A---mo-ilʹ---ro---̆. A--------- d-------- A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
Газета дешёвая. Га-----д-ш--а. Г----- д------ Г-з-т- д-ш-в-. -------------- Газета дешева. 0
Ha-et--desh-va. H----- d------- H-z-t- d-s-e-a- --------------- Hazeta desheva.

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.