Подожди, пока дождь пройдёт.
Зач---й ---и -е--ста----ти д-щ.
З------ д--- п-------- й-- д---
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Zach-k--̆-d-ky-peres-ane --ty-do--ch.
Z-------- d--- p-------- y--- d------
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Подожди, пока дождь пройдёт.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Подожди, пока я приготовлюсь.
Зач-к-й-д--- --б-д- -ото-ий ---о----.
З------ д--- я б--- г------ / г------
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Zac-eka----o---ya--udu-ho-ovy-̆-/ ----v-.
Z-------- d--- y- b--- h------- / h------
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Подожди, пока я приготовлюсь.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Подожди, пока он вернётся.
З---к-й док- -і- п-в---ет-ся.
З------ д--- в-- п-----------
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z---e--y--do-y -in p-----e-ʹs--.
Z-------- d--- v-- p------------
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Подожди, пока он вернётся.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
Я-ч-каю-до---мо- -о---с- в-сохн-.
Я ч---- д--- м-- в------ в-------
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y-----ka---do---moy--vo-o-sya --so--ne.
Y- c------ d--- m--- v------- v--------
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Я жду, пока мои волосы высохнут.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Я жду, пока фильм закончится.
Я--е-а- ----і-ця фі---у.
Я ч---- д- к---- ф------
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Y-----ka-u d- kint-y--fi--mu.
Y- c------ d- k------ f------
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Я жду, пока фильм закончится.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
Я-че-----а--е-е-е -ві-л-.
Я ч---- н- з----- с------
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
YA-c-eka-u--a-z-------v-tlo.
Y- c------ n- z----- s------
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Я жду, пока светофор станет зелёным.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Когда ты едешь в отпуск?
Ко-и-ти --е----відп-с-ку?
К--- т- ї--- у в---------
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Ko-y t---̈d-sh-u-vid--s-ku?
K--- t- i----- u v---------
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Когда ты едешь в отпуск?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Ещё до летних каникул?
Ще--е------тні-- ------л-м-?
Щ- п---- л------ к----------
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
S--he per-d-l-tn--y-k--i------?
S---- p---- l------ k----------
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ещё до летних каникул?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Да, перед началом летних каникул.
Так- ---д--то--- -к --ч-у-ь---літні ка-іку--.
Т--- щ- д- т---- я- п-------- л---- к--------
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--,-s-c-- do to--, yak-poc-n---s----itni-k---ku-y.
T--- s---- d- t---- y-- p---------- l---- k--------
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Да, перед началом летних каникул.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Почини крышу, пока зима не началась.
По--г-д--д--, п-р- --ж--и-- -----ть-я.
П------- д--- п--- н-- з--- п---------
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
Pola---- d-kh,-p-rsh--izh-zyma---chnetʹ-ya.
P------- d---- p---- n--- z--- p-----------
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Почини крышу, пока зима не началась.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
П--ий р-к-,--ер--н-ж--и --д--и--- за сті-.
П---- р---- п--- н-- т- с-------- з- с----
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Pom--̆-r-ky---ers- -i-h -y----a-y-----z- -t-l.
P----- r---- p---- n--- t- s--------- z- s----
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Помой руки перед тем, как садиться за стол.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Закрой окно перед уходом.
Закри---і-н---п--- ніж-п--еш-----.
З----- в----- п--- н-- п---- г----
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z--r--̆ vikno,-pe-s- n-z--pid-----e-ʹ.
Z------ v----- p---- n--- p----- h----
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Закрой окно перед уходом.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Когда ты вернёшься домой?
К--и ти п---деш дод-м-?
К--- т- п------ д------
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Ko-y ty--r-y̆d-s----d-mu?
K--- t- p-------- d------
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Когда ты вернёшься домой?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
После занятий?
Піс----ан-тт-?
П---- з-------
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P-sly---a-y-ttya?
P----- z---------
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
После занятий?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Да, когда занятия закончатся.
Т-к--пі-ля--ан--т-.
Т--- п---- з-------
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Tak, pi-l-a -an-at-y-.
T--- p----- z---------
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Да, когда занятия закончатся.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
После несчастного случая он больше не мог работать.
П---я а--рії він не м-- -іл-ш-----ц-в--и.
П---- а----- в-- н- м-- б----- п---------
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
Pis-ya-a---iï-vi- n--m------ʹ-he pr-tsy-v-ty.
P----- a------ v-- n- m-- b------ p-----------
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
После несчастного случая он больше не мог работать.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
П-с---то-о я- --н-----т---р-б-ту,--і- -о-хав-д--А-ерики.
П---- т--- я- в-- в------ р------ в-- п----- д- А-------
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P-sly------ y----in --ra-yv r-b-t-- vi--p--̈--a- -o -mer---.
P----- t--- y-- v-- v------ r------ v-- p------- d- A-------
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Пі-л- -о-о -к---н п--еїхав-д---м--ики--в-н-ста----г-ти-.
П---- т--- я- в-- п------- д- А------- в-- с--- б-------
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P-s--a--o-o y-k-v-----r------v------e---y, --n s-av -a-a-ym.
P----- t--- y-- v-- p--------- d- A------- v-- s--- b-------
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
После того, как он переехал в Америку, он разбогател.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.