Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 1   »   mr प्रश्न – भूतकाळ १

85 [восемьдесят пять]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Спрашивать – прошедшая форма 1

८५ [पंच्याऐंशी]

85 [Pan̄cyā\'ainśī]

प्रश्न – भूतकाळ १

[praśna – bhūtakāḷa 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский маратхи Играть Больше
Сколько Вы выпили? आ-ण --त-त- प-या-ा? आ-- क----- प------ आ-ण क-त-त- प-य-ल-? ------------------ आपण कित्ती प्याला? 0
ā--ṇ- -ittī-py---? ā---- k---- p----- ā-a-a k-t-ī p-ā-ā- ------------------ āpaṇa kittī pyālā?
Сколько Вы проработали? आ-----त--काम--े--? आ-- क--- क-- क---- आ-ण क-त- क-म क-ल-? ------------------ आपण किती काम केले? 0
Ā-a-a k-t- --m--kē-ē? Ā---- k--- k--- k---- Ā-a-a k-t- k-m- k-l-? --------------------- Āpaṇa kitī kāma kēlē?
Сколько Вы написали? आ---कि-ी ल-हि-े? आ-- क--- ल------ आ-ण क-त- ल-ह-ल-? ---------------- आपण किती लिहिले? 0
Āpa-a-k--ī----i-ē? Ā---- k--- l------ Ā-a-a k-t- l-h-l-? ------------------ Āpaṇa kitī lihilē?
Как Вам спалось? आप---स--/-कशा-झोप--त? आ-- क-- / क-- झ------ आ-ण क-े / क-ा झ-प-ा-? --------------------- आपण कसे / कशा झोपलात? 0
Āp-ṇ--ka--- k-śā --ōp--āta? Ā---- k---- k--- j--------- Ā-a-a k-s-/ k-ś- j-ō-a-ā-a- --------------------------- Āpaṇa kasē/ kaśā jhōpalāta?
Как Вы сдали экзамен? आपण -र-क-ष--क-ा त-हे-- -त-----ण झ-लात? आ-- प------ क-- त----- उ------- झ----- आ-ण प-ी-्-ा क-ा त-ह-न- उ-्-ी-्- झ-ल-त- -------------------------------------- आपण परीक्षा कशा त-हेने उत्तीर्ण झालात? 0
Ā-a-a --r-k-ā------t--h-nē -t-īrṇ---h-lāt-? Ā---- p------ k--- t------ u------ j------- Ā-a-a p-r-k-ā k-ś- t---ē-ē u-t-r-a j-ā-ā-a- ------------------------------------------- Āpaṇa parīkṣā kaśā ta-hēnē uttīrṇa jhālāta?
Как Вы нашли дорогу? आप-्या-- रस्ता क---मिळ-ल-? आ------- र---- क-- म------ आ-ल-य-ल- र-्-ा क-ा म-ळ-ल-? -------------------------- आपल्याला रस्ता कसा मिळाला? 0
Āp-l-ā---r-s-ā kas- mi--l-? Ā------- r---- k--- m------ Ā-a-y-l- r-s-ā k-s- m-ḷ-l-? --------------------------- Āpalyālā rastā kasā miḷālā?
С кем Вы разговаривали? आ---क--ा---------? आ-- क----- ब------ आ-ण क-ण-श- ब-ल-ा-? ------------------ आपण कोणाशी बोललात? 0
Āpaṇa-kō--śī-b----ā-a? Ā---- k----- b-------- Ā-a-a k-ṇ-ś- b-l-l-t-? ---------------------- Āpaṇa kōṇāśī bōlalāta?
С кем Вы договорились? आ-ण -ोण--ी--े-ट------? आ-- क----- भ--- घ----- आ-ण क-ण-च- भ-ं- घ-त-ी- ---------------------- आपण कोणाची भेंट घेतली? 0
Āpaṇ-----ācī---ēṇṭa---ē-a-ī? Ā---- k----- b----- g------- Ā-a-a k-ṇ-c- b-ē-ṭ- g-ē-a-ī- ---------------------------- Āpaṇa kōṇācī bhēṇṭa ghētalī?
С кем Вы праздновали день рождения? आपण --ण--ो-- आपला---ढ-ि-- स-ज-ा---ला? आ-- क------- आ--- व------ स---- क---- आ-ण क-ण-स-ब- आ-ल- व-ढ-ि-स स-ज-ा क-ल-? ------------------------------------- आपण कोणासोबत आपला वाढदिवस साजरा केला? 0
Āp----kōṇāsōb-t- ---l--v-ḍh---v-sa-s---rā -ē--? Ā---- k--------- ā---- v---------- s----- k---- Ā-a-a k-ṇ-s-b-t- ā-a-ā v-ḍ-a-i-a-a s-j-r- k-l-? ----------------------------------------------- Āpaṇa kōṇāsōbata āpalā vāḍhadivasa sājarā kēlā?
Где Вы были? आ---क--े-ह-त-? आ-- क--- ह---- आ-ण क-ठ- ह-त-? -------------- आपण कुठे होता? 0
Ā------uṭ-- h-tā? Ā---- k---- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē h-t-? ----------------- Āpaṇa kuṭhē hōtā?
Где Вы жили? आ----ु-े-र-हत --त-? आ-- क--- र--- ह---- आ-ण क-ठ- र-ह- ह-त-? ------------------- आपण कुठे राहत होता? 0
Āp-ṇ- ---------ata--ōt-? Ā---- k---- r----- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē r-h-t- h-t-? ------------------------ Āpaṇa kuṭhē rāhata hōtā?
Где Вы работали? आ-----ठ- का- क-त---त-? आ-- क--- क-- क-- ह---- आ-ण क-ठ- क-म क-त ह-त-? ---------------------- आपण कुठे काम करत होता? 0
Āpa-- kuṭh--k--a-k--a---h---? Ā---- k---- k--- k----- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē k-m- k-r-t- h-t-? ----------------------------- Āpaṇa kuṭhē kāma karata hōtā?
Что Вы посоветовали? आ-ण ----सल्ल- ----? आ-- क-- स---- द---- आ-ण क-य स-्-ा द-ल-? ------------------- आपण काय सल्ला दिला? 0
Ā-a-a-kā-a -allā di-ā? Ā---- k--- s---- d---- Ā-a-a k-y- s-l-ā d-l-? ---------------------- Āpaṇa kāya sallā dilā?
Что Высъели? आ----ा--ख----े? आ-- क-- ख------ आ-ण क-य ख-ल-ल-? --------------- आपण काय खाल्ले? 0
Āp-ṇa kāya -h---ē? Ā---- k--- k------ Ā-a-a k-y- k-ā-l-? ------------------ Āpaṇa kāya khāllē?
Что Вы узнали? आपण---य अ---व-घेतल-? आ-- क-- अ---- घ----- आ-ण क-य अ-ु-व घ-त-ा- -------------------- आपण काय अनुभव घेतला? 0
Ā-aṇ--k-ya-a---h--a -hē--lā? Ā---- k--- a------- g------- Ā-a-a k-y- a-u-h-v- g-ē-a-ā- ---------------------------- Āpaṇa kāya anubhava ghētalā?
Как быстро Вы ехали? आप- -ित--व-गा---ग----चा--ली? आ-- क--- व----- ग--- च------ आ-ण क-त- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ल-? ---------------------------- आपण किती वेगाने गाडी चालवली? 0
Āp--a----- vē-ānē -ā---c--a-alī? Ā---- k--- v----- g--- c-------- Ā-a-a k-t- v-g-n- g-ḍ- c-l-v-l-? -------------------------------- Āpaṇa kitī vēgānē gāḍī cālavalī?
Как долго Вы летели? आपण---त- --ळ -ड्-ाण-क-ले? आ-- क--- व-- उ----- क---- आ-ण क-त- व-ळ उ-्-ा- क-ल-? ------------------------- आपण किती वेळ उड्डाण केले? 0
Ā--ṇ-----ī-v----uḍḍāṇa kē--? Ā---- k--- v--- u----- k---- Ā-a-a k-t- v-ḷ- u-ḍ-ṇ- k-l-? ---------------------------- Āpaṇa kitī vēḷa uḍḍāṇa kēlē?
Как высоко Вы прыгнули? आपण-क-त्----ं--उडी -ा-ली? आ-- क----- उ-- उ-- म----- आ-ण क-त-त- उ-च उ-ी म-र-ी- ------------------------- आपण कित्ती उंच उडी मारली? 0
Ā-aṇ---i--ī -n--a -ḍ- -ār--ī? Ā---- k---- u---- u-- m------ Ā-a-a k-t-ī u-̄-a u-ī m-r-l-? ----------------------------- Āpaṇa kittī un̄ca uḍī māralī?

Африканские языки

В Африке говорят на очень многих разнообразных языках. Ни на одном другом континенте нет так много разных языков. Многообразие африканских языков впечатляет. Полагают, что существует около 200 африканских языков. Но все эти язык не похожи друг на друга! Совсем наоборот - часто они сильно отличаются друг от друга. Языки Африки относятся к четырём различным языковым семьям. Некоторых африканские языки имеют совершенно уникальные признаки. Например, есть звуки, которые иностранцы не могут имитировать. Границы стран в Африке не всегда являются и языковыми границами. В некоторых регионах есть очень много различных языков. В Танзании, например, говорят на языках из всех четырёх семей. Исключение из африканских языков составляет африкаанс. Этот язык возник во время колонизации. В то время встречались люди из различных континентов. Они были родом из Африки, Европы и Азии. Благодаря этим контактам возник новый язык. В африкаансе обнаруживаются влияния многих языков. Но с нидерландским этот язык в более тесном родстве, чем другие. Сегодня на африкаанс говорят, прежде всего, в Южной Африке и Намибии. Самый необычный африканский язык - это язык барабанов. С помощью барабанов теоретически можно отправить любое сообщение. Языки, которые передают с помощью барабанов, являются тональными языками. Значение слов или слогов зависит от высоты их звука. Это означает, звуки должны имитироваться барабанами. Язык барабанов в Африке понимают уже дети. И он очень эффективен.. За 12 километров можно услышать язык барабанов!