Почему ты не пришёл / не пришла?
तू-क- आल--/---- ---ीस?
त- क- आल- / आल- न-ह-स?
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
t--k- -lā/ ālī-n-----?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Почему ты не пришёл / не пришла?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Я был болен / была больна.
मी ---री--ोतो-----ोत-.
म- आज-र- ह-त-. / ह-त-.
म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
----------------------
मी आजारी होतो. / होते.
0
Mī-ā-ār--h---- / Hōtē.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
----------------------
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Я был болен / была больна.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
मी--ल- न-ही -ा-ण-म- ----- हो--- - -ोत-.
म- आल- न-ह- क-रण म- आज-र- ह-त-. / ह-त-.
म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
---------------------------------------
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
0
M---l--n-h- -ār-ṇa-mī -j-r---ōtō- / Hō-ē.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
-----------------------------------------
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Почему она не пришла?
ती -- -ली -ा-ी?
त- क- आल- न-ह-?
त- क- आ-ी न-ह-?
---------------
ती का आली नाही?
0
T------lī-n---?
Tī kā ālī nāhī?
T- k- ā-ī n-h-?
---------------
Tī kā ālī nāhī?
Почему она не пришла?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
Она была уставшей.
त----ली--ो-ी.
त- दमल- ह-त-.
त- द-ल- ह-त-.
-------------
ती दमली होती.
0
Tī -am-----ō-ī.
Tī damalī hōtī.
T- d-m-l- h-t-.
---------------
Tī damalī hōtī.
Она была уставшей.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
Она не пришла, потому что она была уставшей.
त- आली ना-ी-क--ण-------- ह-ती.
त- आल- न-ह- क-रण त- दमल- ह-त-.
त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-.
------------------------------
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
0
Tī -lī----ī kār--a tī dam--ī--ōtī.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-.
----------------------------------
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Она не пришла, потому что она была уставшей.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Почему он не пришёл?
तो का आल--नाही?
त- क- आल- न-ह-?
त- क- आ-ा न-ह-?
---------------
तो का आला नाही?
0
T---- ā-ā-----?
Tō kā ālā nāhī?
T- k- ā-ā n-h-?
---------------
Tō kā ālā nāhī?
Почему он не пришёл?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
У него не было желания.
त-याल- --च--न-्हती.
त-य-ल- र-च- नव-हत-.
त-य-ल- र-च- न-्-त-.
-------------------
त्याला रूची नव्हती.
0
T-āl- -ūcī----h-tī.
Tyālā rūcī navhatī.
T-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
-------------------
Tyālā rūcī navhatī.
У него не было желания.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
तो आ-- नाह--क-रण-त्य--ा----- --्ह-ी.
त- आल- न-ह- क-रण त-य-ल- र-च- नव-हत-.
त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-.
------------------------------------
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
0
Tō ā-- nā----ār--- --ā-ā-r-----av-a--.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
--------------------------------------
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Почему вы не приехали?
तुम--ी-क- -ला---ह--?
त-म-ह- क- आल- न-ह-त?
त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त-
--------------------
तुम्ही का आला नाहीत?
0
Tu-h--k--ā-ā nāhī-a?
Tumhī kā ālā nāhīta?
T-m-ī k- ā-ā n-h-t-?
--------------------
Tumhī kā ālā nāhīta?
Почему вы не приехали?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
Наша машина сломана.
आ-ची क-र -िघ-ली-आ--.
आमच- क-र ब-घडल- आह-.
आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
--------------------
आमची कार बिघडली आहे.
0
Ā-------r- b-g----l--ā--.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
-------------------------
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Наша машина сломана.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
आम्---न-ह- आल- -ा-ण आम-ी--ा---िघ-ली--हे.
आम-ह- न-ह- आल- क-रण आमच- क-र ब-घडल- आह-.
आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
----------------------------------------
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
0
Ā----n----ā-ō --raṇ----a-ī-k--- -i--a-a-ī-ā--.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
----------------------------------------------
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Почему люди не пришли?
लोक-------- --े?
ल-क क- न-ह- आल-?
ल-क क- न-ह- आ-े-
----------------
लोक का नाही आले?
0
Lō-a ---nā-ī ā-ē?
Lōka kā nāhī ālē?
L-k- k- n-h- ā-ē-
-----------------
Lōka kā nāhī ālē?
Почему люди не пришли?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
Они опоздали на поезд.
त्य--ची-ट्रेन चुकली.
त-य--च- ट-र-न च-कल-.
त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
--------------------
त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T-----ī ṭrē-a -uk--ī.
Tyān-cī ṭrēna cukalī.
T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
---------------------
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Они опоздали на поезд.
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
ते-नाही ------र-------ची---रे- ----ी.
त- न-ह- आल- क-रण त-य--च- ट-र-न च-कल-.
त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
-------------------------------------
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
0
Tē ---ī--lē --r----ty--̄-ī--rē------a-ī.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān-cī ṭrēna cukalī.
T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
----------------------------------------
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Почему ты не пришёл / не пришла?
त---ा-आ-ा-/-आल- --ह--?
त- क- आल- / आल- न-ह-स?
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
Tū--ā ālā--āl--nā--sa?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Почему ты не пришёл / не пришла?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Мне было нельзя.
म-ा ---्--ची-पर-ा-ग- ---ह-ी.
मल- य-ण-य-च- परव-नग- नव-हत-.
म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
----------------------------
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
Malā --ṇyācī------ān--ī--av-a-ī.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Мне было нельзя.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
मी आ-ो --------ही-का-- मला य-----ची-परवा-गी नव्हती.
म- आल- / आल- न-ह- क-रण मल- य-ण-य-च- परव-नग- नव-हत-.
म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
---------------------------------------------------
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M- ā--- ā-ē-nā-ī -ā---- ---- --ṇy-----ar-----gī--av-at-.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------------------------------
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.