Разговорник

ru Отрицание 2   »   ko 부정하기 2

65 [шестьдесят пять]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

[bujeonghagi 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Это кольцо дорогое? 그 반지--비--? 그 반-- 비--- 그 반-가 비-요- ---------- 그 반지가 비싸요? 0
geu-----iga -i---yo? g-- b------ b------- g-u b-n-i-a b-s-a-o- -------------------- geu banjiga bissayo?
Нет, оно стоит всего сто евро. 아-요,--건 --유--에--해-. 아--- 이- 백 유--- 안--- 아-요- 이- 백 유-밖- 안-요- ------------------- 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 0
an-y---ige-- ---------bakk-- --h-e--. a----- i---- b--- y--------- a------- a-i-o- i-e-n b-e- y-l-b-k--- a-h-e-o- ------------------------------------- aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
Но у меня есть только пятьдесят. 하지- 저- 오십-유로-- 없-요. 하-- 저- 오- 유--- 없--- 하-만 저- 오- 유-밖- 없-요- ------------------- 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 0
haj-man jeo--u--osib -----a-k-- -ob---o--. h------ j------ o--- y--------- e--------- h-j-m-n j-o-e-n o-i- y-l-b-k--- e-b---o-o- ------------------------------------------ hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
Ты уже готов / готова? 벌---했어-? 벌- 다---- 벌- 다-어-? -------- 벌써 다했어요? 0
b--l------a-a-ss-eoyo? b------- d------------ b-o-s-e- d-h-e-s-e-y-? ---------------------- beolsseo dahaess-eoyo?
Нет, пока нет. 아--, 아직-. 아--- 아--- 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
an-yo--aj-----. a----- a------- a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Но я буду скоро готов / готова. 하-- --------. 하-- 곧 다- 거--- 하-만 곧 다- 거-요- ------------- 하지만 곧 다할 거예요. 0
ha-iman-g---d---l--eo-e--. h------ g-- d---- g------- h-j-m-n g-d d-h-l g-o-e-o- -------------------------- hajiman god dahal geoyeyo.
Ещё супа? 수프- 더 --까요? 수-- 더 드---- 수-를 더 드-까-? ----------- 수프를 더 드릴까요? 0
supeuleul --o ---l--k-ayo? s-------- d-- d----------- s-p-u-e-l d-o d-u-i-k-a-o- -------------------------- supeuleul deo deulilkkayo?
Нет, я больше не хочу. 아-요,--제 됐어요. 아--- 이- 됐--- 아-요- 이- 됐-요- ------------ 아니요, 이제 됐어요. 0
a--yo--ije dw--s--eoy-. a----- i-- d----------- a-i-o- i-e d-a-s---o-o- ----------------------- aniyo, ije dwaess-eoyo.
Но ещё одно мороженое. 하지-------은-하--더 ---. 하-- 아----- 하- 더 주--- 하-만 아-스-림- 하- 더 주-요- -------------------- 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 0
ha-im-- a--eu-eu-i---u- h-n- -----u--yo. h------ a-------------- h--- d-- j------ h-j-m-n a-s-u-e-l-m-e-n h-n- d-o j-s-y-. ---------------------------------------- hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.
Ты здесь уже давно живёшь? 여-서 오--살---? 여-- 오- 살---- 여-서 오- 살-어-? ------------ 여기서 오래 살았어요? 0
y-og---o-ol-- ------s-eo-o? y------- o--- s------------ y-o-i-e- o-a- s-l-a-s-e-y-? --------------------------- yeogiseo olae sal-ass-eoyo?
Нет, только один месяц. 아-요,--제-한 달-됐어요. 아--- 이- 한 달 됐--- 아-요- 이- 한 달 됐-요- ---------------- 아니요, 이제 한 달 됐어요. 0
a-iy-- ij- h-n -al ---ess-eoyo. a----- i-- h-- d-- d----------- a-i-o- i-e h-n d-l d-a-s---o-o- ------------------------------- aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.
Но я уже знаю многих людей. 하-만 이- 많- --들- 알아-. 하-- 이- 많- 사--- 알--- 하-만 이- 많- 사-들- 알-요- ------------------- 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 0
ha-i--n-i---m--h-e-- -ala--e-l-e-l-al----. h------ i-- m------- s------------ a------ h-j-m-n i-i m-n---u- s-l-m-e-l-e-l a---y-. ------------------------------------------ hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.
Ты завтра едешь домой? 내- -에 운전하고 --거예요? 내- 집- 운--- 갈 거--- 내- 집- 운-하- 갈 거-요- ----------------- 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 0
n-e---j-b-e un--onhag---al-----e--? n---- j---- u--------- g-- g------- n-e-l j-b-e u-j-o-h-g- g-l g-o-e-o- ----------------------------------- naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?
Нет, только на выходные. 아-요- 주--만 가-. 아--- 주--- 가-- 아-요- 주-에- 가-. ------------- 아니요, 주말에만 가요. 0
aniyo---u-a---ma--ga-o. a----- j--------- g---- a-i-o- j-m-l-e-a- g-y-. ----------------------- aniyo, jumal-eman gayo.
Но я вернусь уже в воскресенье. 하지만 일요-- 돌-- 거--. 하-- 일--- 돌-- 거--- 하-만 일-일- 돌-올 거-요- ----------------- 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 0
haj--a- i---oil---d-l-ao- ge-ye-o. h------ i-------- d------ g------- h-j-m-n i---o-l-e d-l-a-l g-o-e-o- ---------------------------------- hajiman il-yoil-e dol-aol geoyeyo.
Твоя дочь уже взрослая? 당신의----성-이-요? 당-- 딸- 성----- 당-의 딸- 성-이-요- ------------- 당신의 딸은 성인이에요? 0
dangsi---i -t-l---- -eong--n----o? d--------- t------- s------------- d-n-s-n-u- t-a---u- s-o-g-i---e-o- ---------------------------------- dangsin-ui ttal-eun seong-in-ieyo?
Нет, ей только семнадцать. 아니-, 아---일---이--. 아--- 아- 열-- 살---- 아-요- 아- 열-곱 살-에-. ----------------- 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 0
aniyo- aj-g -e-l---g-b sa----yo. a----- a--- y--------- s-------- a-i-o- a-i- y-o---l-o- s-l-i-y-. -------------------------------- aniyo, ajig yeol-ilgob sal-ieyo.
Но у неё уже есть друг. 하지만 -------가 있어-. 하-- 벌- 남---- 있--- 하-만 벌- 남-친-가 있-요- ----------------- 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 0
haj-man beols-e- ---j-ch--gu-- iss-eoy-. h------ b------- n------------ i-------- h-j-m-n b-o-s-e- n-m-a-h-n-u-a i-s-e-y-. ---------------------------------------- hajiman beolsseo namjachinguga iss-eoyo.

Что нам рассказывают слова

Во всём мире есть много миллионов книг. Сколько было написано до сегодняшнего дня, неизвестно. В этих книгах накоплено много знаний. Если можно было бы всё прочесть, то о жизни можно было бы узнать многое. Потому что книги показывают нам, как изменяется наш мир. У каждой эпохе есть собственные книги. В них можно распознать, что человеку важно. К сожалению, никто не сможет прочитать всех книг. Но современная техника может помочь исследовать книги. Благодаря оцифровке книги можно сохранять как данные. После этого можно анализировать содержание. Языковеды видят то, как изменяется наш язык. Но еще интереснее считать частотность слов. Засчёт этого можно распознать значение определённых вещей. Исследователи рассмотрели более 5 миллионов книг. Это были книги из последних пяти столетий. В целом было проанализировано около 500 миллиардов слов. Частотность слов показывает, как люди жили раньше и живут сегодня. В языке отражаются идеи и тенденции. Например, слово мужчины потеряло значение. Сегодня оно употребляется реже, чем раньше. Напротив, частотность слова женщины значительно увеличилась Также по словам можно увидеть, что мы любим есть. В 50-е годы очень важным было слово мороженое . После этого в моду вошли слов пицца и паста . В течение нескольких лет преобладает слово суши . Для всех любителей языка есть хорошая новость… В нашем языке с каждым годом больше слов!