Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   ky Days of the week

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [тогуз]

9 [toguz]

Days of the week

[Jumanın kündörü]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
e hёnё Д-й-өм-ү Д------- Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
Düy---bü D------- D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
e martё Шей-емби Ш------- Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Ş-yş---i Ş------- Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
e mёrkurrё Ша-ш---и Ш------- Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Şar-embi Ş------- Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
e enjte Бей-емби Б------- Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
B-----bi B------- B-y-e-b- -------- Beyşembi
e premte Ж--а Ж--- Ж-м- ---- Жума 0
J-ma J--- J-m- ---- Juma
e shtunё Иш---и И----- И-е-б- ------ Ишемби 0
İ----i İ----- İ-e-b- ------ İşembi
e dielё Же--емби Ж------- Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Jek--m-i J------- J-k-e-b- -------- Jekşembi
java ж--а ж--- ж-м- ---- жума 0
j-ma j--- j-m- ---- juma
nga e hёna nё tё dielё д-й-ө--үд-н--е-шем-------й-н д---------- ж--------- ч---- д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d----mb-----j----m-ige-çeyin d---------- j--------- ç---- d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
Dita e parё ёshtё e hёna. Би-и--и---н - д-й-ө---. Б------ к-- - д-------- Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
Bi---çi------ dü--ö--ü. B------ k-- - d-------- B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
Dita e dytё ёshtё e marta. Э-и--и -үн----ейшем--. Э----- к-- - ш-------- Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
E---çi -ü- ---ey-emb-. E----- k-- - ş-------- E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Үч--чү---------ршемб-. Ү----- к-- - ш-------- Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Ü--n-- -ün-- ş--ş--b-. Ü----- k-- - ş-------- Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Т-ртү-чү-к-- - б----м-и. Т------- к-- - б-------- Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
Tö-tü-çü -ü----be-ş-m--. T------- k-- - b-------- T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Dita e pestё ёshtё e premtja. Б--инчи к---- жу-а. Б------ к-- – ж---- Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
Beş-nçi --n-– j-m-. B------ k-- – j---- B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. Алт---ы-к-н-- и-ем--. А------ к-- - и------ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
A---nçı -------ş---i. A------ k-- - i------ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Dita e shtatё ёshtё e diela. Ж-----и күн---жек--м--. Ж------ к-- - ж-------- Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
Je-i--i-k---- --k-----. J------ k-- - j-------- J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
Java ka shtatё ditё. Б-р-ж-мада----и-кү---ар. Б-- ж----- ж--- к-- б--- Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
Bir-jumad- -e-- kün b--. B-- j----- j--- k-- b--- B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. Б-- --лг--у -е----- -ш-е-б--. Б-- б------ б-- к-- и-------- Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B---b-l-o-u beş-kün--ş----i-. B-- b------ b-- k-- i-------- B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!