Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   ka კვირის დღეები

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

[k'viris dgheebi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
e hёnё ო-შაბათი ო------- ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
orsha--ti o-------- o-s-a-a-i --------- orshabati
e martё ს-მ--ბათი ს-------- ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
sa----b--i s--------- s-m-h-b-t- ---------- samshabati
e mёrkurrё ოთხ-ა--თი ო-------- ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
o-kh------i o---------- o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
e enjte ხ-თ---ათი ხ-------- ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
kh--s-abati k---------- k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
e premte პ-რ---ევი პ-------- პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p'-r----e-i p---------- p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
e shtunё შ-ბ-თი შ----- შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
shab-ti s------ s-a-a-i ------- shabati
e dielё კვი----ღე) კ--------- კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k-v-r---g-e) k----------- k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
java კ-ი-ა კ---- კ-ი-ა ----- კვირა 0
k---ra k----- k-v-r- ------ k'vira
nga e hёna nё tё dielё ორშაბ--იდ-----ირ-მდე ო---------- კ------- ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
orshab--i--n k'vi--mde o----------- k-------- o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Dita e parё ёshtё e hёna. პირ-ელი-დღ--ორშ-ბათია. პ------ დ-- ო--------- პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p'-r-e-i-dgh- orsh--a---. p------- d--- o---------- p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Dita e dytё ёshtё e marta. მ-ორ----- ს-მ--ბათ-ა. მ---- დ-- ს---------- მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
meo-- dgh- sam-----t-a. m---- d--- s----------- m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. მ--ამე-დღ--ო-ხშ------. მ----- დ-- ო---------- მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
m-sam- -g-- otk---ab----. m----- d--- o------------ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. მე-თ-ე-დ-- -უ---ბა-ი-. მ----- დ-- ხ---------- მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m--tk-----h- k----hab---a. m------ d--- k------------ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Dita e pestё ёshtё e premtja. მეხ--ე-დ-ე -არ---ე-ია. მ----- დ-- პ---------- მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
mekh-t--d-h--p'-ra-------. m------ d--- p------------ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. მეექ-ს- დღ--შა-ათი-. მ------ დ-- შ------- მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
me-------gh---h---t-a. m------ d--- s-------- m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Dita e shtatё ёshtё e diela. მ-----ე-დღ- -რი-------. მ------ დ-- ა--- კ----- მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
me-hvi---dgh--ar-s-k-v--a. m------- d--- a--- k------ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Java ka shtatё ditё. კვ--ა-ი-არ-ს--ვიდი----. კ------ ა--- შ---- დ--- კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k'v-ra--i---i--s-v-d- --he. k-------- a--- s----- d---- k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. ჩვე--მხ---დ -უთი --ე ვ----ო-თ. ჩ--- მ----- ხ--- დ-- ვ-------- ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
c-v-- m-holo- k-u-i d-he-v-us---b-. c---- m------ k---- d--- v--------- c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!