Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

[Th'amafjem imafjehjer]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
e hёnё Бл--э Б---- Б-ы-э ----- Блыпэ 0
Blyp-e B----- B-y-j- ------ Blypje
e martё Гъу-дж Г----- Г-у-д- ------ Гъубдж 0
G-b-zh G----- G-b-z- ------ Gubdzh
e mёrkurrё Б-р-скэ---й Б---------- Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
Bje--esk---hyj B------------- B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
e enjte Мэфэ-у М----- М-ф-к- ------ Мэфэку 0
M--f--ku M------- M-e-j-k- -------- Mjefjeku
e premte Б--эс-эш-у Б--------- Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
B---j---je---u B------------- B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
e shtunё Шэм-эт Ш----- Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
S-je--jet S-------- S-j-m-j-t --------- Shjembjet
e dielё Т---умаф Т------- Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
Th----af T------- T-'-u-a- -------- Th'aumaf
java Т----а-э Т------- Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
Th--m---e T-------- T-'-m-f-e --------- Th'amafje
nga e hёna nё tё dielё Б-ып------бла--------а---фэм--э-. Б----- щ--------- т--------- н--- Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
Bly-jem shhy---agje---h-auma--e- -j-s. B------ s----------- t---------- n---- B-y-j-m s-h-u-l-g-e- t-'-u-a-j-m n-e-. -------------------------------------- Blypjem shhyublagjeu th'aumafjem njes.
Dita e parё ёshtё e hёna. А---э м---- - блы--. А---- м---- – б----- А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
Apjerje-m--j-r --bly-j-. A------ m----- – b------ A-j-r-e m-f-e- – b-y-j-. ------------------------ Apjerje mafjer – blypje.
Dita e dytё ёshtё e marta. Я----эр- мафэр –----бд-. Я------- м---- – г------ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
J--Io-j-rj---------– gub---. J---------- m----- – g------ J-t-o-j-r-e m-f-e- – g-b-z-. ---------------------------- JatIonjerje mafjer – gubdzh.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Ящ---рэ ---эр – б-рэ--э--ый. Я------ м---- – б----------- Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
Ja-h----je-j- ma-----–-bje-j-s---z-y-. J------------ m----- – b-------------- J-s-h-e-j-r-e m-f-e- – b-e-j-s-j-z-y-. -------------------------------------- Jashhjenjerje mafjer – bjerjeskjezhyj.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Яп-----р- -аф-р-–-м----у. Я-------- м---- – м------ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
JaplIj-n-er-e----j-- –-m-ef--ku. J------------ m----- – m-------- J-p-I-e-j-r-e m-f-e- – m-e-j-k-. -------------------------------- JaplIjenjerje mafjer – mjefjeku.
Dita e pestё ёshtё e premtja. Ят-эн--- ма-эр –--э-эс----у. Я------- м---- – б---------- Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Ja----nj-r-e ----er - -je--eskje-hh-. J----------- m----- – b-------------- J-t-j-n-e-j- m-f-e- – b-e-j-s-j-s-h-. ------------------------------------- Jatfjenjerje mafjer – bjerjeskjeshhu.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. Яхэ-эр--мафэ- - -э-бэ-. Я------ м---- – ш------ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
J-h-e-jer-e-m-fje--– s-j--bjet. J---------- m----- – s--------- J-h-e-j-r-e m-f-e- – s-j-m-j-t- ------------------------------- Jahjenjerje mafjer – shjembjet.
Dita e shtatё ёshtё e diela. Яблэнэ-э-мафэ--- тхьаумаф. Я------- м---- – т-------- Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
Jabljenje-je mafj-r - -h-a--af. J----------- m----- – t-------- J-b-j-n-e-j- m-f-e- – t-'-u-a-. ------------------------------- Jabljenjerje mafjer – th'aumaf.
Java ka shtatё ditё. Тхьа--фэ- -э--бл-- зэ--т. Т-------- м------- з----- Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
T--a-afjer -je---lj---zje--et. T--------- m--------- z------- T-'-m-f-e- m-e-i-l-e- z-e-j-t- ------------------------------ Th'amafjer mjefibljeu zjehjet.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. Тэ----ит-----э- т--ыла-ьэр-р. Т- м----- н---- т------------ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
Tje--je--tf-n-Ije----z-la-h-j-rje-. T-- m------ n----- t--------------- T-e m-e-i-f n-I-e- t-z-l-z-'-e-j-r- ----------------------------------- Tje mjefitf nyIjep tyzylazh'jerjer.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!