Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   bs Osjećaji

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Boshnjakisht Luaj Më shumë
Kam qejf Bi-i-r-spol---n B___ r_________ B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Ne kemi qejf. R-s-o-oženi s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
S’kemi qejf. Ni--o-ras-oloženi. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
Tё kesh frikё Boj--i -e B_____ s_ B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Kam frikё. Ja--e ---i-. J_ s_ b_____ J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Nuk kam frikё. J---e-ne --ji-. J_ s_ n_ b_____ J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
Tё kesh kohё. Im--i--reme-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Ai ka kohё. On ima ---m-n-. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Ai s’ka kohё. O--n--a vre-e--. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
Tё jesh i mёrzitur D-sa-iv-t--se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Ajo ёshtё e mёrzitur. Ona-se--o--đ---. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. O-a-s- -e---sa---e. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
Tё kesh uri. B--i-g--d-n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
A keni uri? Je-te--i gl----? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Nuk keni uri? Vi--is-- gla-ni? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
Kam etje. B-t--žedan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Ju keni etje. O-- -- --dn-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Ju nuk keni etje. Oni-ni-u-ž-dni. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!