Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   tl Feelings

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [limampu’t anim]

Feelings

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Filipinisht Luaj Më shumë
Kam qejf p-----a-a--m-am -g p--- m--------- n- p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Ne kemi qejf. Nara-a-----n-na--- -to------nag--ah-n-ka--.-- -n-e-es--- --mi. N----------- n---- i--- / G---------- k---- / I--------- k---- N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
S’kemi qejf. Aya- -a-i-. A--- n----- A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
Tё kesh frikё m--a--t m------ m-t-k-t ------- matakot 0
Kam frikё. N------o- --o. N-------- a--- N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Nuk kam frikё. H--di-a-- ---ata-ot. H---- a-- n--------- H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
Tё kesh kohё. mag---oo- n- o--s m-------- n- o--- m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
Ai ka kohё. M-y ora--s-ya. M-- o--- s---- M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
Ai s’ka kohё. W--- si-ang --a-. W--- s----- o---- W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
Tё jesh i mёrzitur na-i--p n------ n-i-n-p ------- naiinip 0
Ajo ёshtё e mёrzitur. N---n-p-s-y-. N------ s---- N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. H---- -iy--naiin--. H---- s--- n------- H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
Tё kesh uri. n---gu-om n-------- n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
A keni uri? N----u--m-ba ---o? N-------- b- k---- N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Nuk keni uri? Hi-d---- ka-o--a-ug-tom? H---- b- k--- n--------- H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
Kam etje. n-uu-aw n------ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Ju keni etje. N-uuhaw s-la. N------ s---- N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Ju nuk keni etje. Hin-i-s----na--haw. H---- s--- n------- H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!