Libri i frazës

sq Nё restorant 3   »   am ምግብ ቤቱ 3

31 [tridhjetёenjё]

Nё restorant 3

Nё restorant 3

31 [ሰላሳ አንድ]

31 [ሰላሳ አንድ]

ምግብ ቤቱ 3

[በምግብ ቤት ውስጥ 3]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Amarikisht Luaj Më shumë
Dua njё antipastё. የም-- ፍ--- ማ--- እ-----። የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። 0
በ--- ቤ- ው-- 3 በም-- ቤ- ው-- 3 በምግብ ቤት ውስጥ 3 በ-ግ- ቤ- ው-ጥ 3 ------------3
Dua njё sallatё. ሰላ- እ-----። ሰላጣ እፈልጋለው። 0
የ--- ፍ--- ማ--- እ-----። የም-- ፍ--- ማ--- እ-----። የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-። ---------------------።
Dua njё supё. ሾር- እ-----። ሾርባ እፈልጋለው። 0
የ--- ፍ--- ማ--- እ-----። የም-- ፍ--- ማ--- እ-----። የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-። ---------------------።
Dua njё ёmbёlsirё. ዋና ም-- ተ--- እ-----። ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። 0
ሰ-- እ-----። ሰላ- እ-----። ሰላጣ እፈልጋለው። ሰ-ጣ እ-ል-ለ-። ----------።
Dua njё akullore me ajkё. አይ- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። 0
ሰ-- እ-----። ሰላ- እ-----። ሰላጣ እፈልጋለው። ሰ-ጣ እ-ል-ለ-። ----------።
Dua fruta ose djathё. ጥቂ- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። 0
ሾ-- እ-----። ሾር- እ-----። ሾርባ እፈልጋለው። ሾ-ባ እ-ል-ለ-። ----------።
Ne duam tё hamё mёngjes. ቁር- መ--- እ------። ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። 0
ሾ-- እ-----። ሾር- እ-----። ሾርባ እፈልጋለው። ሾ-ባ እ-ል-ለ-። ----------።
Ne duam tё hamё drekё. ምሳ መ--- እ------። ምሳ መብላት እንፈልጋለን። 0
ዋ- ም-- ተ--- እ-----። ዋና ም-- ተ--- እ-----። ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-። ------------------።
Ne duam tё hamё darkё. እራ- መ--- እ------። እራት መብላት እንፈልጋለን። 0
ዋ- ም-- ተ--- እ-----። ዋና ም-- ተ--- እ-----። ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-። ------------------።
Çfarё doni pёr mёngjes? ቁር- ም- ይ----? ቁርስ ምን ይፈልጋሉ? 0
አ-- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይ- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-። --------------------------።
Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё? ዳቦ በ----- እ- በ--? ዳቦ በማርመላታ እና በማር? 0
አ-- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይ- ክ-- ከ--- እ-- ጋ- እ-----። አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-። --------------------------።
Bukë të thekur me sallam dhe djathё? የተ--- ዳ- በ--- እ- አ--? የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ? 0
ጥ-- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂ- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-። -----------------------።
Njё vezё tё zier? የተ--- እ----? የተቀቀለ እንቁላል? 0
ጥ-- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂ- ፍ--- ወ-- አ-- እ-----። ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-። -----------------------።
Njё vezё tё skuqur sy? ተጠ-- እ----? ተጠበሰ እንቁላል? 0
ቁ-- መ--- እ------። ቁር- መ--- እ------። ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ----------------።
Njё omёletё? የእ---- ቂ-? የእንቁላል ቂጣ? 0
ቁ-- መ--- እ------። ቁር- መ--- እ------። ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ----------------።
Ju lutem edhe njё kos. ሌላ እ-- እ---/ሽ። ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ። 0
ም- መ--- እ------። ምሳ መ--- እ------። ምሳ መብላት እንፈልጋለን። ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ---------------።
Ju lutem kripё dhe piper. ተጨ-- ጨ- እ- በ---- እ---/ሽ። ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ። 0
ም- መ--- እ------። ምሳ መ--- እ------። ምሳ መብላት እንፈልጋለን። ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ---------------።
Ju lutem edhe njё gotё ujё. ተጨ-- አ-- ብ--- ው- እ---/ሽ። ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ። 0
እ-- መ--- እ------። እራ- መ--- እ------። እራት መብላት እንፈልጋለን። እ-ት መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን። ----------------።

Të folurit e suksesshëm mund të mësohet!

Të folurit është relativisht i lehtë. Por, të jesh në gjendje të flasësh me sukses është shumë më e vështirë. Kjo do të thotë se mënyra se si themi diçka është më e rëndësishme se çfarë themi. Studime të ndryshme e kanë provuar këtë. Dëgjuesit në mënyrë të pandërgjegjshme i kushtojnë vëmendje karakteristikave të caktuara të folësve. Përmes tyre ne mund të ndikojmë që fjalimi ynë të pritet mirë. Duhet t'i kushtojmë gjithmonë shumë vëmendje mënyrës sesi flasim. Kjo vlen edhe për gjuhën e trupit. Duhet të jetë autentike dhe e përshtatshme me personalitetin tonë. Zëri po ashtu luan rol, sepse ai vlerësohet gjithmonë. Tek burrat, për shembull, një zë më i thellë është më i dobishëm. Ai i bën folësit të duken të sigurt dhe kompetentë. Një ndryshim i zërit nuk ka efekt. Veçanërisht e rëndësishme është shpejtësia e të folurit. Në eksperimente u ekzaminua suksesi i bisedave. Të flasësh me sukses do të thotë të bindësh të tjerët. Kush do që të bindë të tjerët, nuk duhet të flasë shumë shpejt. Përndryshe jep përshtypjen se nuk është i sinqertë. Të folurit shumë ngadalë është gjithashtu jo i favorshëm. Njerëzit që flasin shumë ngadalë duken si më pak inteligjentë. Pra është më mirë të flasim me shpejtësi mesatare. Idealja është 3,5 fjalë në sekondë. Pushimet janë gjithashtu të rëndësishme gjatë të folurit. Ato e bëjnë gjuhën tonë të duket e natyrshme dhe e besueshme. Si rezultat, dëgjuesit na besojnë. Optimale janë 4 ose 5 pushime në minutë. Përpiquni të kontrolloni më mirë fjalimin tuaj! Pastaj le të vijë intervista tjetër e punës...