Рјечник

sr У кући   »   th รอบบ้าน

17 [седамнаест]

У кући

У кући

17 [สิบเจ็ด]

sìp-jèt

รอบบ้าน

[râwp-bân]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тајски Игра Више
Овде је наша кућа. บ-า-ข-งเ----ู่-ี-น-่ บ-านของเราอย--ท--น-- บ-า-ข-ง-ร-อ-ู-ท-่-ี- -------------------- บ้านของเราอยู่ที่นี่ 0
ba-n-kǎ-ng---o-à-yô---e-e-n--e ba-n-ka-wng-rao-a--yo-o-te-e-ne-e b-̂---a-w-g-r-o-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------- bân-kǎwng-rao-à-yôo-têe-nêe
Горе је кров. หล--ค--ยู---างบน หล-งคาอย--ข-างบน ห-ั-ค-อ-ู-ข-า-บ- ---------------- หลังคาอยู่ข้างบน 0
l-̌n--k---̀-y--o-ka-ng-bon la-ng-ka-a--yo-o-ka-ng-bon l-̌-g-k---̀-y-̂---a-n---o- -------------------------- lǎng-ka-à-yôo-kâng-bon
Доле је подрум. ห-อ--ต้--น---่ข--งล-าง ห-องใต-ด-นอย--ข-างล-าง ห-อ-ใ-้-ิ-อ-ู-ข-า-ล-า- ---------------------- ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง 0
hâ-n---h-̂---i----------kân---a-ng ha-wng-dha-i-din-a--yo-o-ka-ng-la-ng h-̂-n---h-̂---i---̀-y-̂---a-n---a-n- ------------------------------------ hâwng-dhâi-din-à-yôo-kâng-lâng
Иза куће је врт. มี--น---่ข-างห------น ม-สวนอย--ข-างหล-งบ-าน ม-ส-น-ย-่-้-ง-ล-ง-้-น --------------------- มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน 0
m---t-w---à-y--o-ka--g-la-n--b-̂n me-et-won-a--yo-o-ka-ng-la-ng-ba-n m-̂-t-w-n-a---o-o-k-̂-g-l-̌-g-b-̂- ---------------------------------- mêet-won-à-yôo-kâng-lǎng-bân
Пред кућом нема улице. ไ-่-ีถนน-ยู-หน้า-้าน ไม-ม-ถนนอย--หน-าบ-าน ไ-่-ี-น-อ-ู-ห-้-บ-า- -------------------- ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน 0
m-----e-e---------y-̂o-n-̂-bân ma-i-me-et-non-a--yo-o-na--ba-n m-̂---e-e---o---̀-y-̂---a---a-n ------------------------------- mâi-mêet-non-à-yôo-nâ-bân
Поред куће је дрвеће. ม-ต้น---อ---ข-างบ้-น ม-ต-นไม-อย--ข-างบ-าน ม-ต-น-ม-อ-ู-ข-า-บ-า- -------------------- มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน 0
m-e--ho----ái------̂---â---b-̂n mee-dho-n-ma-i-a--yo-o-ka-ng-ba-n m-e-d-o-n-m-́---̀-y-̂---a-n---a-n --------------------------------- mee-dhôn-mái-à-yôo-kâng-bân
Овде је мој стан. อพ-ท-ม--ท์ข---ม-ยู-ท--น-- --ข-ง-ิฉ-น อพาทเม-นท-ของผมอย--ท--น-- / ของด-ฉ-น อ-า-เ-้-ท-ข-ง-ม-ย-่-ี-น-่ / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------ อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน 0
à--ât-m--n-k-̌w-----̌---̀-y----t-̂e-nê--k-̌-ng-d---c-ǎn a--pa-t-me-n-ka-wng-po-m-a--yo-o-te-e-ne-e-ka-wng-di--cha-n a---a-t-m-́---a-w-g-p-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂---a-w-g-d-̀-c-a-n ----------------------------------------------------------- à-pât-mén-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-kǎwng-dì-chǎn
Овде су кухиња и купатило. ห-องค---และห-อ----อ--่-ี-น-่ ห-องคร-วและห-องน--อย--ท--น-- ห-อ-ค-ั-แ-ะ-้-ง-้-อ-ู-ท-่-ี- ---------------------------- ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่ 0
hâ-n--kr-a--æ---â-ng--ám-a--yo---te-e-nêe ha-wng-krua-læ--ha-wng-na-m-a--yo-o-te-e-ne-e h-̂-n---r-a-l-́-h-̂-n---a-m-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------------------- hâwng-krua-lǽ-hâwng-nám-à-yôo-têe-nêe
Тамо је дневна соба и спаваћа соба. ห-องนั-งเ-่----ห-อง-อนอ-ู่ที่นี่ ห-องน--งเล-นและห-องนอนอย--ท--น-- ห-อ-น-่-เ-่-แ-ะ-้-ง-อ-อ-ู-ท-่-ี- -------------------------------- ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่ 0
h-̂--g-na-ng-l-----æ---a-w---na-n--̀-yo---têe-n-̂e ha-wng-na-ng-le-n-læ--ha-wng-nawn-a--yo-o-te-e-ne-e h-̂-n---a-n---e-n-l-́-h-̂-n---a-n-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------------------------- hâwng-nâng-lên-lǽ-hâwng-nawn-à-yôo-têe-nêe
Врата куће су затворена. ประ--บ้าน--ด ประต-บ-านป-ด ป-ะ-ู-้-น-ิ- ------------ ประตูบ้านปิด 0
b-r----ho--bân--h--t bhra--dhoo-ba-n-bhi-t b-r-̀-d-o---a-n-b-i-t --------------------- bhrà-dhoo-bân-bhìt
Али прозори су отворени. แต--น---่-งเป-ด แต-หน-าต-างเป-ด แ-่-น-า-่-ง-ป-ด --------------- แต่หน้าต่างเปิด 0
dhæ---â-----n--bh--r-t dhæ--na--dha-ng-bhe-r-t d-æ---a---h-̀-g-b-e-r-t ----------------------- dhæ̀-nâ-dhàng-bhèr̶t
Данас је вруће. ว-นน-้อากา-ร--น ว-นน--อากาศร-อน ว-น-ี-อ-ก-ศ-้-น --------------- วันนี้อากาศร้อน 0
w-n--e---a---̀t-r-́wn wan-ne-e-a-ga-t-ra-wn w-n-n-́-----a-t-r-́-n --------------------- wan-née-a-gàt-ráwn
Ми идемо у дневну собу. เ-ากำ--งไ-ท-่---ง-ั่-เล่น เราก-ล-งไปท--ห-องน--งเล-น เ-า-ำ-ั-ไ-ท-่-้-ง-ั-ง-ล-น ------------------------- เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น 0
ra---a--l--g---ai-te---h-̂wng-n---g-lên rao-gam-lang-bhai-te-e-ha-wng-na-ng-le-n r-o-g-m-l-n---h-i-t-̂---a-w-g-n-̂-g-l-̂- ---------------------------------------- rao-gam-lang-bhai-têe-hâwng-nâng-lên
Тамо су софа и фотеља. มีโซฟา--ะ----อี---ม--้งอ-ู---่-ั้น ม-โซฟาและเก-าอ--นวมต--งอย--ท--น--น ม-โ-ฟ-แ-ะ-ก-า-ี-น-ม-ั-ง-ย-่-ี-น-้- ---------------------------------- มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น 0
m-e------a--ǽ-gâo-e----wom-dhân---̀--ô---êe-na-n mee-soh-fa-læ--ga-o-e-en-wom-dha-ng-a--yo-o-te-e-na-n m-e-s-h-f---æ---a-o-e-e---o---h-̂-g-a---o-o-t-̂---a-n ----------------------------------------------------- mee-soh-fa-lǽ-gâo-êen-wom-dhâng-à-yôo-têe-nán
Седните! เ--ญ---- -ร-บ /---ะ! เช-ญน--ง คร-บ / ค-ะ! เ-ิ-น-่- ค-ั- / ค-ะ- -------------------- เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ! 0
cher̶-----ng-kr-́--k-̂ cher-n-na-ng-kra-p-ka- c-e-̶---a-n---r-́---a- ---------------------- cher̶n-nâng-kráp-kâ
Тамо стоји мој компјутер. ค-ม---เ---์--อ-ผ----ของ--ฉั--ตั-ง-ย----ง---น คอมพ-วเตอร- ของผม / ของด-ฉ-น ต--งอย--ตรงน--น ค-ม-ิ-เ-อ-์ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ต-้-อ-ู-ต-ง-ั-น -------------------------------------------- คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น 0
k--m-p-------̶-kǎwn--po-m-ka-----d------̌n--ha---------̂o--r-ng----n kawm-pew-dhur--ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n-dha-ng-a--yo-ot-rong-na-n k-w---e---h-r---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-d-a-n---̀-y-̂-t-r-n---a-n --------------------------------------------------------------------- kawm-pew-dhur̶-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-dhâng-à-yôot-rong-nán
Тамо стоји моја музичка линија. ส----ิโอ---ง-ม-/ ข-ง-ิ----ตั---ยู-ตรง-ั้น สเตอร-โอ ของผม / ของด-ฉ-น ต--งอย--ตรงน--น ส-ต-ร-โ- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ต-้-อ-ู-ต-ง-ั-น ----------------------------------------- สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น 0
s----hur--r-́-----ǎwng-po-m-kǎw-g-----c--̌n-dha--g-----o----ro----a-n sa--dhur--ri--oh-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n-dha-ng-a--yo-ot-rong-na-n s-̀-d-u-̶-r-́-o---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-d-a-n---̀-y-̂-t-r-n---a-n ----------------------------------------------------------------------- sà-dhur̶-rí-oh-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-dhâng-à-yôot-rong-nán
Телевизор је потпуно нов. ที-ี------งนี้ใ-ม่--ก ท-ว-เคร--องน--ใหม-มาก ท-ว-เ-ร-่-ง-ี-ใ-ม-ม-ก --------------------- ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก 0
tee-w----r-̂-an--n-́----̀i---̂k tee-wee-kre-uang-ne-e-ma-i-ma-k t-e-w-e-k-e-u-n---e-e-m-̀---a-k ------------------------------- tee-wee-krêuang-née-mài-mâk

Речи и речник

Сваки језик има сопствени речник. Њега чини одређени број речи. Реч је независна лингвистичка јединица. Речи увек имају одређено значење. Тиме се разликују од гласова или слогова. Различити језици имају различити број речи. Енглески, на пример, има много речи. Могло би се рећи да је енглески светски првак у богатству речника. Енглески у данашње време има наводно преко милион речи. У Оксфордском речнику енглеског језика наилазимо на преко 600.000 речи. У кинеском, руском или шпанском има их много мање. Богатство речника једног језика такође зависи и од његове историје. Енглески језик се развијао под утицајем многих језика и култура. Резултат тога је био да се енглески речник знатно обогатио. Чак и данас он наставља да се развија. Стручњаци сматрају да се дневно повећава за петнаест речи. Главни извор ових новитета су углавном нови медији. У ово не спадају изрази из домена науке. Само терминологија из области хемије обухвата неколико хиљада речи. У скоро сваком језику се краће речи употребљавају радије од оних дугачких. Просечан човек употрбљава веома мали број речи. Отуда и разликујемо активно и пасивно богатство речника, односно активни и пасивни речник. Пасивно богатство чине речи које разумемо. Али, ове речи или уопште не употребљавамо или их употребљавамо врло ретко. Активни речник састоји се од речи које редовно употребљавамо. У једноставном разговору или за писање једноставнијих текстова довољан је мали број речи. У енглеском језику је за ово неопходно око четири стотине речи и четрдесетак глагола. Зато се немојте бринути ако је Ваш речник ограничен!
Да ли си знао?
Хебрејски спада у породицу афроазијатских језика. У блиском је сродству с арапским и арамејским. За 5 милиона људи је хебрејски матерњи језик. Савремени хебрејски је, међутим, вештачки створен језик… Основа за његово стварање је био већ пуно времена пре изумрли старохебрејски. Лексички фонд и граматика су деломице преузети и из других језика. Тако је старохебрејски свјесно преобликован у модеран стандардни језик. Овај циљано преобликовање језика је јединствено у свету. Хебрејски систем знакова се састоји од консонантског писма. То значи да се вокали у правилу не пишу. За њих нема властитих слова. Хебрејски се чита здесна налево. Његови знакови потичу из традиције дуге 3000 година. Ко учи хебрејски, истовремено упознаје и део светске историје. Испробајте га!